有奖纠错
| 划词

Firmiana simplex(le parasol chinois) se poussait en hiver-là.

梧桐树永远生长那个冬天。

评价该例句:好评差评指正

Cette réserve est la deuxième réserve naturelle de platanes (chinara) du monde, et la première en Europe.

保护区世界上二个天然法国梧桐自然保护区,欧洲则个保护区。

评价该例句:好评差评指正

Denis Ribas y a expose des paysages de Ceret et notamment des toiles representant les platanes gigantesque qui sont la carestique de cette ville.

.里巴里展示塞雷的风景画,特别魁梧的梧桐树,他们个城市的象征。

评价该例句:好评差评指正

Certains platanes orientaux qui s'y trouvent ont entre 1 200 et 1 500 ans d'âge, leur tronc atteint 4 mètres de diamètre et ils dépassent 154 mètres de hauteur.

此保护区,些法国梧桐已有1 200至1 500年的树龄,树干直径粗达四米,树高超过154米。

评价该例句:好评差评指正

Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.

她就样栖息梧桐树的枝条上。她的嘴巴,还有腹部的羽毛,那么优美,那么与众不同,我爱上她了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rotaxane, rote, rotenburgite, rotengle, roténone, roter, roteuse, Röthiegende, rothoffite, Rothschild,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et les platanes, il a oublié les platanes !

法国,他忘了法国

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les caporaux ordonnent de faire tirer deux salves dans les platanes.

下士下令向发射两发齐射。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Les feuilles de nos platanes sont tombées dès aout, l'été passé.

去年夏天, 我们的的叶子在八月落下。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il donna à Cosimo rendez-vous sur son platane.

他给 Cosimo 安排了他的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le projet menaçait ce platane bicentenaire et une vingtaine d'autres arbres.

该项目威胁到这棵两百年的和其他大约二十棵

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Sur la place principale, à l'ombre des platanes, des leçons de pétanque sont données aux touristes.

在主广场的荫下,游客可以上滚球课。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ou bien il écaillait l'écorce blanche des platanes, découvrant des couches de vieil or moisi.

或者他会剥掉的白色皮,露出一层层发的旧金。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il arriva sur le dernier arbre du parc, un platane.

他来到了公园里的最后一棵,一棵

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Il se fit immédiatement un fourmillement parmi les platanes.

之间立刻成群结队。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Un millier environ, comme les platanes de Peyrassoulat à Chéronnac, arbres remarquables de plus de 40 mètres de haut.

大约一千棵, 就像 Chéronnac 的 Peyrassoulat 一样,高度超 40 米的非凡木。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Deux d'entre elles, d'un platane à l'autre, jouaient au volant.

其中两个,从一个到另一个,正在玩方向盘。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

À Olivabassa, les maisons étaient traversées par une double rangée de platanes et d'ormes.

在 Olivabassa,房屋由两排和榆

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Nichant dans les hauteurs des platanes du jardin, elles empêchaient de dormir la femme d’Emile Loubet, le septième président de la Troisième République.

们在花园的高度筑巢,阻止了第三共和国第七任总统埃米尔·卢贝的妻子睡觉。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce platane, avec ses plaques de pelade, ce chêne à moitié pourri, on aurait voulu me les faire prendre pour déjeunes forces âpres qui jaillissent vers le ciel.

这棵, 上面长满了斑秃,这棵半腐烂的橡, 他们希望我把们看成是向着天空涌现的粗糙的年轻力量。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

C'est ainsi que les exilés étaient montés dans les platanes et dans les ormes, avec des échelles que la commune leur avait concédées avant de les retirer.

这就是流亡者爬上和榆的方式,用的是公社在移除们之前授予他们的梯子。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et ainsi, entre une exclamation laconique du prince Sanchez et une version circonstanciée du personnage de noir vêtu, Cosimo parvint à reconstruire l'histoire de la colonie qui séjournait sur les platanes.

因此,在桑切斯王子简洁的感叹和身着黑衣的人物的详细版本之间,科西莫设法重建了留在上的殖民地的历史。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo prit le bras de Villefort, et en même temps qu’il serrait sous le sien celui de madame Danglars, il traîna le procureur du roi jusque sous le platane, où l’ombre était la plus épaisse.

于是他挽住维尔福的手臂,同时仍挽着腾格拉尔夫人,拖着检察官向那棵处在荫影最深处的去。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le 7 mars 1815, les dames étaient de retour, depuis l'avant-veille, d'un charmant petit voyage de Milan; elles se promenaient dans la belle allée de platanes récemment prolongée sur l'extrême bord du lac.

1815 年 3 月 7 日,女士们从前一天开始,从米兰的迷人小旅行中回来了;他们沿着美丽的大道走着,这条大道最近延伸到湖的尽头。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Hier soir, il était six heures moins sept minutes, nous nous promenions, comme tu sais, sur le bord du lac dans l'allée de platanes, au-dessous de la Casa Sommariva, et nous marchions vers le sud.

“昨晚,已经七分钟到六分钟了,如你所知,我们沿着湖边走在 Casa Somariva 下面的大道上,我们向南走。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Par exemple, pour gagner dix pas de terrain sur le lac, près de la fameuse allée de platanes, à côté de la Cadenabia, il faisait construire une digue dont le devis allait à quatre-vingt mille francs.

例如,为了在湖上获得十步的土地,靠近著名的大道,靠近卡德纳比亚,他建造了一座建筑,其成本为八万法郎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roublardise, rouble, rouchi, roucoulades, roucoulement, roucouler, Roudaki, roudoudou, roue, roué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接