Liberté, Égalité, Fraternité est la devise de la République française .
自由、平等、博爱是法国国家格言。
Les devises peuvent toujours remonter mon moral.
那些格言总能激励我斗志。
Les traités doivent être appliqués de bonne foi, Pacta sunt servanda.
应该遵循“条约必须遵守”格言,秉诚执行条约。
Dans un aphorisme profond, Kafka fait du passé et de l'avenir, les rivaux du présent.
卡夫卡一句非常深奥格言中把过去和未来说成是现竞争对手。
Le vieil adage latin « repetitio est mater studiorum » trouve application en l'espèce.
古老拉丁格言“Repetitio est mater studiorum(温故而知新)”似乎适用于目况。
Il y a un vieux dicton qui dit « qui sème le vent récolte la tempête ».
有句古老格言说,种得。
Et cela est tout à fait vrai pour ce qui est du Conseil de sécurité.
这一古老格言用理事会身上是最恰当不过。
Sa devise est « L'environnement au service du développement ».
环境规划署格言是“环境促进发展”。
L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.
“推迟执法即为拒绝执法”格言是千真万确。
Nous souscrivons à l'adage « le commerce est préférable à l'aide ».
我们坚持这样格言,即“要贸易不要援助”。
La maxime « mieux vaut prévenir que guérir » est aussi vieille que vraie.
“预防胜于治疗”这句古老格言依然正确。
L'Afrique a toujours cru au proverbe qui dit que l'union fait la force.
非洲始终相信这样格言:团结就是力量。
Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».
有一句极端重要律师格言:“死亡非同小可”。
Il faudrait naturellement déterminer les conditions précises dans lesquelles cette dernière règle était applicable.
后一格言适用确切条件如何,当然需要加以确定。
Notre mot d'ordre devra être « le mieux est l'ennemi du bien ».
我们格言必须是“完美是良好敌人”。
I. à propos de la devise de la République française, laquelle des 4 affirmations suivantes est la bonne?
关于法兰西共和国格言,下述哪种说法是正确?
Le Gouvernement indonésien a pris à cœur le dicton « un esprit sain dans un corps sain ».
印度尼西亚政府相信这样格言:“健康心智存于健康身体中”。
Un principe fondamental du droit international est la maxime pacta sunt servanda (les conventions doivent être respectées).
有约必守这一格言是国际法一项基本原则。
Il rappelle l'observation d'Aristote selon laquelle le droit c'est l'ordre et le bon droit le bon ordre.
他回顾亚里士多德格言——法律乃秩序也,良好法律会带来良好秩序。
En rugby - un sport que j'aime - la devise des joueurs est « Un pour tous, tous pour un ».
橄榄球——我所喜爱一项体育运动——中,球员们格言是“一人为大家,大家为一人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que cette histoire, je l'ai lue dans un adage d’Érasme.
因为这段故事,我是从伊拉斯谟的一则格言中读到的。
Tu connais la devise de Fernand:Le client est roi.
你记得Fernand 的格言:顾客就是上帝。
Pascal : 你记得Fernand 的格言:顾客就是上帝。
Liberté, égalité, fraternité, cette devise de l'école est aussi celle de la République et ce sera toujours ma boussole.
自由、平等、博爱,这也是共和的家格言,永远是我的指南针。
Allez, à plus tard, et n’oublie pas ma devise:" La qualité oui, mais au meilleur prix! "
去吧!一会见了,不要忘了我的格言:“质量要好,但更重要是价格要少!”
Et le vieil adage de Platon, que tous les Grecs avaient d'ailleurs oublié, revient à la mode en force !
柏拉图那句被所有希腊人遗忘的古老格言,如今又重新流行起来!
Ici une autre petite maxime " gage de mon amour" .
这有一句小格言" 我的爱的承诺" 。
Une autre maxime très plaisante, c'est la 61 supprimée.
另一个非常令人愉快的格言是删除了 61。
Il écrit le nom de Renan sur son carnet, au-dessous de sa maxime.
他在笔记本上的格言下方写下了 Renan 的名字。
Passé de poche, petit livre doré plein de belles maximes.
过去的口袋,装满美丽格言的金色小书。
Monsieur, ces maximes sont naturellement provisoires: mon instruction n'est pas finie.
——先生,这些格言自然是临时的:我的教育没有结束。
Tu verras dans l'ouvrage, il y a certains nombres de maximes qui ont été enlevées de l'édition originale.
你会在书中看到,有一定数量的格言已经从原始版本中删除了。
Mais attendez, pas si vite, d'abord vous connaissez ma devise « j'ai rien à dire mais je réponds à des questions » .
等等,别急,首先你们知道我的格言:我不主动发表什么,我只回答问题。
Ok, donc maintenant on va parler de la devise française Liberté Égalité Fraternité, ces trois mots sont la devise de la République Française.
好了,现在我们来谈谈法的格言,自由、平等、博爱,这三个词是法兰西共和的格言。
Quand il dit « On n'est jamais si heureux ni si malheureux qu'on s'imagine » , je trouve que c'est vrai.
删除。你会看到在书中,有一定数量的格言,有。
Selon le mot de son fils Pierre, elle savait le prix de l’argent, ce qui ne l’empêchait point de goûter le charme du rêve.
通过她儿子皮埃尔的格言,她懂得了钱的价值,但这毫不妨碍她体味幻想的魅力。
Madame de Villefort absorbait avec avidité ces effrayantes maximes et ces horribles paradoxes débités par le comte avec cette naïve ironie qui lui était particulière.
这一番话,伯爵是以他那特有的讽刺而又很真率的口吻讲出来的,维尔福夫人贪婪地倾听着这些令人胆寒的格言和可怕的怪论。
Un vieil adage cité dans le chapitre 12 (l'avant dernier) veut que « Le souverain avisé projette la victoire, le bon général l'exploite » .
在第12章(倒数第二章)中引用了一句古老的格言: “明主慎之,良将警之。(明智的君应该慎重,贤良的将帅应该警惕)。”
La providence faisait beaucoup pour eux, sans doute ; mais, fidèles au grand précepte, ils s’aidaient d’abord, et le ciel leur venait ensuite en aide.
当然,他们的自然条件很好,可是,他们信守一句伟大的格言:“人必自助,而后天助之。”
Tu prends aussi du beurre, des oeufs et de la crème. Allez, à plus tard, et n’oublie pas ma devise:“La qualité oui, mais au meilleur prix! ”
你同样要买点黄油、鸡蛋和奶油。去吧!一会见了,不要忘了我的格言:“质量要好,但更重要是价格要少!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释