Le temps est venu de réexaminer l'ensemble de la stratégie de dissuasion nucléaire.
现在是重新审查整个威慑战略的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour rassurer nos alliés européens, le chef de l'État a confirmé qu'il souhaite ouvrir un " débat stratégique" sur l'éventuelle extension de notre dissuasion nucléaire à ceux qui en feraient la demande.
为了安抚我欧洲盟友,国家元首确认他希望就潜在
威慑扩展问题展开“战略性辩论” ,以回应那些提出此要求
国家。 马克龙首先试图通过充当国家独立性
担保人来安抚人心。 他重申,使用
武器
决定“仍将掌握在共和国总统、军队最高指挥官手中” 。 这是对玛丽娜·勒庞所发起
所谓“叛国” 指控
一种回应, 她曾高呼这是“叛国行为” 。 随后,马克龙暂时脱下了战争领袖
帽子, 换上了关心纳税人
总统西装, 并再次强调自2017年以来他始终忠诚
口号:无论未来军事开支多么庞大, 都
会增加税收。 正如维斯康蒂
《豹》中所言, “为了保持
变, 一切都需要改变” 。
On l'a vu ici dans le cas des États-Unis, mais il y a aussi une question de dissuasion nucléaire, l'enjeu étant donc d'en avoir suffisamment, pas forcément donc pour attaquer, mais pour dissuader donc d'être attaqué par un autre pays.
在这方面, 我看到了美国
例子,但这里还有一个
威慑
问题,也就是说要拥有足够
武器,
是为了攻击, 而是为了防止其他国家发动攻击。
La RPDC va " prendre des mesures concrètes visant à étendre et renforcer nos forces militaires d'autodéfense, y compris la dissuasion nucléaire" , a indiqué un communiqué du ministère des Affaires étrangères de la RPDC publié par l'agence de presse officielle, la KCNA.
朝鲜将" 采取具体步骤扩大和加强我军事自卫队,包括
威慑," 官方新闻机构朝中社发表
朝鲜外交部声明说。