有奖纠错
| 划词

Il y a des arbres à côté de la maison.

房子旁边有树丛

评价该例句:好评差评指正

L'allée fait le tour du bosquet.

小径围绕着小树丛

评价该例句:好评差评指正

Le vent frémit dans les arbres.

风在树丛

评价该例句:好评差评指正

Elle est tombée et le père s'est caché dans la brousse pendant deux heures.

女儿倒下了,父亲藏身树丛中。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires qui escortaient les bulldozers ouvraient périodiquement le feu au hasard, pour dissuader d'éventuels assaillants.

保卫推土机的士兵不时朝树丛开枪,防有人袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de nettoyage des classes ou de la cour de l'école, de jardinage, de plantation sont réalisés conjointement.

打扫课堂、院子、校园和树丛的劳动都是男女学生一起干。

评价该例句:好评差评指正

Il était tombé et avait perdu connaissance et quand il avait repris conscience le lendemain matin il se trouvait en pleine campagne.

后来摔倒在地上,不省人事,记得的下一件事是第二天早晨在树丛中醒来。

评价该例句:好评差评指正

Selon le porte-parole des FDI, des pierres auraient été lancées à plusieurs reprises de derrière les arbres sur des voitures israéliennes. (Ha'aretz, 9 avril)

国防军发言人说,有人数树丛后向色列汽车投掷石块。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de rebelles qui s'était rendu dans la brousse pour chercher de la nourriture avaient pris mon oncle et le reste de la famille.

进入树丛找吃的一伙叛军抓住了我叔叔和我家其他的人。

评价该例句:好评差评指正

Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍发现"爱情"的踪迹。当"疯狂"四处寻觅的时候,发现了一株玫瑰,于是他折下一段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。

评价该例句:好评差评指正

Des sources militaires ont fait savoir que les FDI arracheraient les arbres et dégageraient les 57 km de frontière partout où un risque pour la sécurité serait perçu.

据军方说,国防军将铲除它认为有安全威胁的、57公里长的整条边界沿线的树丛

评价该例句:好评差评指正

Parmi d'autres questions régionales prioritaires figurent la dégradation des environnements côtiers due à la pollution causée les eaux d'égout, la destruction d'habitats tels que les récifs et mangroves et la surpêche.

其他区域性重点问题是由污水污染造成的海岸环境恶化,诸如暗礁和红树丛等生境的破坏及过度捕捞。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des lanceurs et des ogives avaient été cachés dans des palmeraies et devaient être changés de place entre toutes les semaines et tous les mois pour ne pas être détectés.

大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一避侦查。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle ne trouvait pas l’Amour. Cherchant de tous cotés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.

但是她找不到爱情。四处都找了,疯狂看见一朵玫瑰,疯狂开始在树丛中找爱情,突然,他听见一声尖叫。

评价该例句:好评差评指正

D'après les personnes qui ont enterré les corps, il y avait 47 victimes, qu'elles ont enterrées avec 53 autres corps qu'elles ont trouvés dans la brousse aux alentours de Kobu dans deux fosses communes.

据他们说还在Kobu附近的树丛中找到53具尸体,并将那些尸体埋在另外两个乱葬坑里。

评价该例句:好评差评指正

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命的热爱之情。

评价该例句:好评差评指正

M. Powell a déclaré : « la plupart des missiles et des ogives militaires ont été cachés dans de vastes palmeraies, le plan étant de les déplacer périodiquement (entre une et quatre semaines) pour éviter qu'on ne les découvre ».

“大多数发射器和弹头都藏在大片棕榈树丛之中,并将于每一至四个星期转移一避侦查”。

评价该例句:好评差评指正

Les débordements des cours d'eau causés par les pluies saisonnières et la constante présence de miliciens armés encerclant la zone auraient conduit de nombreuses personnes à se réfugier dans la forêt, privées de tout accès à l'assistance humanitaire.

由于季节性降雨造成河流泛滥及地区周围活动着武装民兵,据报道很多人已经藏到了树丛中,无法获得任何人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Le lien est le savoir écologique traditionnel, que l'on retrouve dans différentes aires géographiques. L'évolution des systèmes agricoles traditionnels dans le temps et l'espace, comme dans le cas des forêts sacrées ghanéennes, est le reflet de l'application du savoir écologique traditionnel aux écosystèmes.

连接的东西是传统的生态知识,这种知识在各种空间范围运作,例如通过加纳的圣树丛示范的传统农业系统经历空间和实践的变化的方式,是传统的生态知识在生态系统一级运作。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ont beaucoup de problèmes en commun, pas uniquement le réchauffement planétaire et une vulnérabilité toute particulière aux catastrophes naturelles, mais aussi la dégradation d'écosystèmes essentiels tels que les récifs coralliens et les mangroves, qui ont également été sérieusement endommagés par le tsunami.

但这些国家都面临着共同的威胁,其中不仅包括气候变化和在自然灾害面前的特有脆弱性,而且包括像珊瑚礁和红树丛(同样在这海啸中受到严重破坏)等类主要生态系统的退化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单值化, 单值群, 单值性, 单植物的, 单质, 单质氢, 单质推进剂, 单种的, 单种子的, 单周位的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un soleil rouge et brillant commençait à luire à travers les arbres.

间一轮红日已经露头

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le bouquet de bois était invisible.

那片是看不见的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry surgit de derrière le buisson et sortit sa baguette magique.

哈利从后面跳出来,抽出魔杖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les oiseaux ne trouvent déjà plus d'arbres où vivre et faire leurs nids.

它们已经找不到可以筑巢和生活的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il décrivit un large cercle puis replongea dans la forêt.

它盘旋一大圈,又忽地一头扎进

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

La brise creusait des ondulations dans l’énormité magnifique des marronniers.

和风使高大华美的栗此起彼伏,气势雄伟。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Un rouge-gorge chuchotait dans la broussaille d’à côté.

一只知更鸟在旁边的里低声啼唱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Viens derrière ce buisson, je vais t'expliquer.

“到后面来,到这后面,我来解释。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ça signifie qu'il était caché dans les arbres, tout près de nous, non ?

那他们准备是躲在我们附近的里,对不对?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Là-bas, dit Harry en passant devant Dumbledore pour lui montrer le chemin.

“那边。”哈利说着,赶到邓布利多前面,领着他穿过

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry se tourna vers Krum qui l'avait rejoint et regardait Croupton d'un air anxieux.

哈利扭头望望克鲁姆。克鲁姆也跟他进,惊慌地低头看着克劳奇。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La comtesse lança la grappe dans le massif le plus proche avec un geste de désespoir.

伯爵夫人用一种绝望的姿势,把葡萄抛进最近的里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils attendirent, écoutant les bruits de pas irréguliers qui provenaient de derrière les arbres plongés dans l'obscurité.

他们等待着,听着漆黑的后跌跌撞撞的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Ils se cachent derrière les arbres et voient Tristan et Iseut assis près de la rivière.

他们躲在后,看到特里斯坦和伊索尔德坐在河边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fleur et Roger Davies avaient disparu, sans doute dans un bosquet moins exposé aux regards.

芙蓉和罗杰·戴维斯不见,大概是钻进更隐秘的里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On sentait qu’ils se cramponnaient à notre appareil, comme des chiens qui coiffent un ragot sous les taillis.

我们觉得它们抓住我们的船,就像在短下狗咬住小猪的耳朵一般。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Elle rentra dans la broussaille, fureta hardiment dans les coins, alla jusqu’à la grille, et ne trouva rien.

她又回到里,壮起胆子,到那些拐角里去找,一直找到铁栏门,什么也不曾找着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils poursuivirent leur chemin en silence, puis, alors qu'ils traversaient d'épais sous-bois, Firenze s'arrêta soudain.

他们默默地在林间穿行,许久没有说话,哈利还以为费伦泽不愿意再跟他说话呢。然而,就在他们穿过一片特别茂密的时,费伦泽突然停下脚步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Souvent, Harbert se glissait entre les souches brisées avec la prestesse d’un jeune chat, et il disparaissait dans le taillis.

赫伯特在桩间跑来跑去,灵巧得象一只小猫,在矮中一下子就不见

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ces édifices raffinés étaient à moitié cachés par une flore débordante, qui lui rappelait le campus de son ancienne université.

这些精致的小楼半掩在绿中,使她有一种回到大学校园的感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单柱接底钻探平台, 单柱头的, 单转子, 单子, 单子的, 单子房的, 单子山楂, 单子叶, 单子叶的, 单子叶植物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接