有奖纠错
| 划词

La rivière s'est tarie à cause de la sécheresse.

河流由于干旱而了。

评价该例句:好评差评指正

Le puits de pétrole s'épuise.

油井了。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions devraient viser à éliminer les sources des conflits.

制裁的目的是要冲突源。

评价该例句:好评差评指正

Les stocks s'épuisent généralement en 5 à 10 ans.

鱼类一般五年至十年内

评价该例句:好评差评指正

L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.

地面淡水的已成为严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources nécessaires pour maintenir cette force se tarissent.

那里维持部队的源正

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces problèmes concerne l'eau douce, une ressource qui s'épuise graduellement.

其中一个问题是源日益的淡水问题。

评价该例句:好评差评指正

Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.

业补贴被为造成的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les subventions au secteur de la pêche sont perçues comme un facteur d'appauvrissement des ressources halieutiques.

讨论认为业补贴促使了源的

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生产严重,对牧民而言尤为如此。

评价该例句:好评差评指正

La France n'a pas de pétrole, peu de gaz et elle a épuisé son charbon.

【米歇尔·穆萨乐】:法国没有石油,也没有天然气,而且它的煤炭也快了。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.

不加节制的独立和竞相捕鱼,可能导致鱼

评价该例句:好评差评指正

La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États.

各国对日趋源的竞争会引发国家间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre nutritif et la fertilité des sols sont réduits du fait de l'épuisement des nutriments.

而养分影响养分的平衡并使土地的肥力减退。

评价该例句:好评差评指正

La rareté et l'épuisement des ressources naturelles peuvent déclencher et aggraver des conflits.

自然源的稀少和可以引发冲突并使其恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources naturelles de la planète s'épuisent rapidement et l'environnement ne cesse de se dégrader.

地球上的自然源正迅速,同时环境持续恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'espèce est probablement surexploitée au niveau mondial et en voie de régression dans certaines régions.

该鱼种可能全球受到过度开发,某些地区已呈

评价该例句:好评差评指正

La forte demande de bois dans les pays industrialisés a beaucoup contribué à cet appauvrissement.

工业化国家对木材的大量需求是造成这种的一个主要原因。

评价该例句:好评差评指正

La demande en eau de la ville ne cesse de croître, alors que les ressources en eau s'épuisent.

城市水需求不断增长,而水源却日渐

评价该例句:好评差评指正

La demande totale et la consommation humaine de poisson augmentent tandis que les stocks s'épuisent.

鱼的总需求和人的鱼消费量不断增加,而鱼源正逐渐

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et les ressources en eau finissent par s'épuiser.

最终会

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une raison, à jeun de science et de sagesse, maigrit.

缺乏科学和哲理依据的智力必然

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Épuisées, ça veut dire quoi, en fait ?

是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

La panne sèche, ca peut durer huit jours.

才思,可以持续8天。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous ne produisez rien, vous n'avez plus d'idées.

你无法产出任何东西,你的创意也会

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

On est vraiment sur un arôme naturel de vanille et une gousse de vanille épuisée.

这真的是用天然香草香精和一个的香草荚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.

我最无法忍受的是精神生活的单和

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Dans quelques décennies, tous les gisements de pétrole connus aujourd'hui seront à sec.

几十年后,今天所有已知的石油储量都将

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Donc, volià des gousses de vanille épuisées qui ont déjà servi pour faire une glace.

这是一些的香草荚,它们已经被用来制作一个冰激淋。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sauf que quand il ne pleut pas du tout pendant longtemps, ces réserves sont à sec.

只有长时间不下雨,这些储备会

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il serait plus exact de dire qu'au moral comme au physique, ils souffraient de décharnement.

说他们无论在精神上或肉体上都饱受之苦倒更确切。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Tandis que la population s’accroît, les ressources s'épuisent,et, avec elles, la Terre se désertifie et s’asséche.

随着人口增长,渐渐沙漠化,变得干涸。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le Qatar a un autre défi : son gaz et son pétrole s'épuisent.

卡塔尔还面临着另一个挑战:其天然气和石油正在

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand il vit que cette chétive ressource s’épuisait, il renonça à son jardin et le laissa en friche.

当他见到那一点微薄的财也日渐时,他便任他的园子荒芜,不再照顾。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais l’apparition des exploitations ostréicoles de grande envergure, vers 1900, a signé le tarissement de cette ressource.

但到了1900年左右,随着大规模牡蛎养殖场的出现,这一也宣告了开始。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce qui l’embarrassait, c’était une phrase qu’il voulait arranger d’une manière polie, et réellement il ne s’en trouvait pas l’esprit.

他感到难办的是,如何想出一句得体的话,这时他真感到才思了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ici aussi, l'une des 2 sources s'est tarie.

在这里,两个来之一也已经

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Sans ces mesures drastiques, les réserves auraient été à sec dans quelques jours.

如果没有这些严厉措施,几天之内储备就会

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une partie des carrières terrestres s'épuise.

部分陆采石场已经

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

L'écriture de l'album remonte à 2023, au moment de la tournée d'adieu de l'inépuisable compositeur.

专辑创作始于2023年,正值这位永不的作曲家告别巡演之际。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三角投影, 第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接