有奖纠错
| 划词

C'est un homme qui a une très haute efficacité.

这是一个有着高效率男人。

评价该例句:好评差评指正

Quelqu’un a volé une lettre extrêmement importante du Palais Impérial.

有人从皇宫里偷走了一份重要信件。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil est très intéressé par le processus de revitalisation de l'Assemblée générale.

巴西对重振大会进程感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est devenu une part essentielle du système commun de transport international.

我国已成为共同国际运输系统一个重要部分。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.

因此,将这个问题保留在议程上是不适当

评价该例句:好评差评指正

Nombreux sont les comportements des États qui produisent, directement ou indirectement, des effets de droit.

在关于单方面行为(就该词句广泛意义而言)中,它与其他行为之间差部分占据了如此重要,是特殊

评价该例句:好评差评指正

Avec plus de 170 000 morts à ce jour, le tsunami a engendré une catastrophe colossale.

海啸已经导致17万人死亡,引起了大规模灾难。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a aussi joué un rôle central dans l'élaboration d'un corpus de droit antiterroriste.

大会在发展一套反恐法律方面也发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des viols sur l'état physique et mental des victimes sont terribles.

强奸对受害者身心状况造成后果是可怕

评价该例句:好评差评指正

Une définition large est cruciale étant donné la diversité des organisations internationales.

鉴于国际组织多样,广泛定义是重要

评价该例句:好评差评指正

Elle entend coopérer de façon très étroite avec tous.

特别报告员打算与所有这些机构保持密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Il est hautement improbable de rencontrer seul de l'antimoine constituant un déchet.

直接接触到废锑似乎是不可能

评价该例句:好评差评指正

Il est hautement improbable de rencontrer seul de l'arsenic constituant un déchet.

直接接触到废砷是不可能

评价该例句:好评差评指正

Le Forum économique mondial devrait également être un partenaire de premier plan.

世界经济论坛也可以成为一个有用伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également tenu un grand nombre de séances privées.

法院进一步举行了非公开会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation dispose actuellement de nombreux fonctionnaires très compétents.

本组织目前有许多优秀人才。

评价该例句:好评差评指正

La régionalisation offre l'avantage décisif d'entraîner une réduction des ressources absorbées par les dépenses administratives.

区域化一个重要好处是用于行政支出资源较少。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement costa-ricien considère que la croissance économique équitable est une question essentielle.

哥斯达黎加政府认为公平经济增长是一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau propose toute une gamme de services conçus précisément pour aider les milieux d'affaires.

采购处为了支持商业界,特别提供了各类服务。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.

我还要感谢今天上午嘉宾讲演者作了有见介绍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intégrant, intégrateur, intégration, intégrationniste, intégré, intègre, intégrée, intègrement, intégrer, intégriflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Se débattre là dedans est hideux ; en même temps qu’on agonise, on patauge.

在里面挣扎,临终时还在粘泥中打滚。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

2020 a été une année toute particulière.

2020年平凡一年。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’ai eu une grande passion du cinéma très jeune.

我从很小时候就对电影有热情。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Rendez-vous au marché populaire Talat Khua Din, l’un des plus grands marchés de Vientiane.

受欢迎Talat Khua Din集市碰面,这万象最大集市之一。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un instrument ultra-populaire en Chine, qu'on surnomme même le " violon chinois" .

在中国,二胡受欢迎乐器,人称“中国小提琴”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Je suis aux ordres de la très révérende communauté.

“我总依照崇高修院命令行事。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oui, il est vrai que la grammaire française n'est pas exactement minimaliste.

,法语语法严格意义上简主义。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ça va être super bon pour cet été.

它在这个夏天一定

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Dès lors que l'on rentre dans l'infiniment petit, tout devient compliqué à expliquer.

只要我们进入了专业领域,一切都变得复杂,难以解释。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La baronne haussa les épaules avec un air de profond mépris.

男爵夫人以一种轻蔑神色耸了耸肩

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles.

叔父又回到他感兴趣研究上去了,已经忘了我由于而说出话。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

« Perdu, dans la plus profonde obscurité ? »

“就在这方丢失了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une toute jeune fille était debout dans la porte entrebâillée.

一个年轻姑娘站在半开着门口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Rien n’est plus fréquent que ce phénomène.

这种现象常见

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Montparnasse à la chasse, à une pareille heure, en un pareil lieu, cela était menaçant.

巴纳斯山在这种时刻,这种方,出来打猎,那可怕

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et c'est une substance extrêmement précieuse, alors n'en perdez pas, surtout.

“它有价值,千万要浪费。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Certaines enseignes font des offres imbattables 10 euros les 6 boîtes. Les vendeuses parle plusieurs langues.

一些品牌店给出六盒十欧元报价。这些售货员会说好几种语言。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Alors dites-moi, est-ce que vous avez déjà appliqué les règles du minimalisme dans votre vie ?

那么,请告诉我,你否已经在生活中应用了简主义原则?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À une prude par excellence, fille d’un marchand de bas immensément riche.

“一个非常正经女人,有钱袜商女儿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

J’ai rencontré dans la rue un jeune homme très pauvre qui aimait.

我在街头遇见过一个为爱所苦青年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intempérie, intempéries, intempérisme, intempestif, intempestivement, intemporalité, intemporel, intenable, intendance, intendant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接