有奖纠错
| 划词

Je .pense que cela décrit parfaitement bien le tissu méditerranéen dont est faite notre étoffe nationale.

我相引述极好地描述了我融入其中的地中海实际结构。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là autant de réalisations parfaitement transposables à d'autres régions, qui pourraient être concrétisées par la seule volonté politique.

所有些成就都可以极好地推广到其他地区,只要有政治意愿就可以实现。

评价该例句:好评差评指正

Au début du mois, la présidence jamaïcaine s'est donnée pour objectif d'appuyer des initiatives qui, selon nous, encouragent au mieux la paix et la sécurité durables.

牙买加代表团在月初确定了其支持各倡导的目标;我们认为它们极好地推动了持续和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple précieux nous montre que la coopération, en matière de juridiction internationale, n'entraîne pas nécessairement un risque de fragmentation pour le droit international, bien au contraire.

极好地说明了际司法之作未必会构成际法不成体系的威胁,情况恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais remercier également le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, pour l'excellente présentation qu'il vient de nous faire du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.

我也要感谢主管裁军事务副秘书长阿部泰先生极好地介绍了秘书长关于小武器的报告。

评价该例句:好评差评指正

M. Doutriaux (France) : Je tiens à remercier M. Hédi Annabi pour l'exposé clair et précis qu'il nous a fait, qui rend parfaitement compte du travail remarquable réalisé par l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) sous la conduite de M. Sergio Vieira de Mello.

杜特里奥先生(法)(以法语发言):我要感谢阿纳比先生作了清晰的、精确的发言,他的发言极好地叙述了联帝汶过渡行政当局(帝汶过渡当局)在塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的指导下所做的极为出色的工作。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que les anciens membres de l'ALK, y compris ceux qui se sont joints au Corps de protection du Kosovo, sont en mesure d'agir grâce un système de transmission de l'information qui serait très bien rodé et qui leur permettrait d'assurer une parfaite coordination de leur action terroriste.

据说前科军战士,包括那些加入科索沃保护团的人能采取行动是因为有个组织良好的系统向他们提供息;他们能极好地协调其恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

Un tel plan, en définitive, récapitulerait qui est responsable de quoi, mais ce but pourrait bien mieux être réalisé en créant, et en tenant à jour, un «document de référence» (développant les informations générales déjà fournies dans la première partie de ce rapport) qui pourrait ensuite servir à l'établissement des rapports périodiques du Gouvernement.

项的计划最终会总结出谁负责做什么,可制订份以后可以在政府定期报告中利用的“核心文件”,不断予以更新(扩充本报告第部分提供的息),就可以极好地实现目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse donna l’exemple et se mit à déjeuner de bon appétit, et en faisant l’éloge de tous les mets qu’il servait à son hôte.

卡德鲁斯自作榜样,胃口极好来,每端一样菜到他的客人面前,就称赞一番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接