有奖纠错
| 划词

Eh! bien, mon pere, vous n'avez donc pu empecher ce malheur?

"那么,父亲,您阻止桩祸事,是吗?"

评价该例句:好评差评指正

Il est bien dommage de ne pas pouvoir tout voir en si peu de temps.

可惜时间太短了,很多地方看。

评价该例句:好评差评指正

Donc en partant dès demain, j'ai encore une chance d'arriver à temps.

如果我明天出发,我还能

评价该例句:好评差评指正

Est-il encore temps d’envoyer une lettre à la poste.

到邮局寄信还吗?

评价该例句:好评差评指正

Le service d'appui conseil à l'orientation des filles est donc venu à point nommé.

因此女子方向指导咨询支持服务时。

评价该例句:好评差评指正

Le film commencera à trois heures,tu as encore le temps d'y aller si tu pars maintenant.

avoir le temps de电影三点开始,你现在走还~.

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas trop tard pour signaler aux rédacteurs les problèmes auxquels les divers pays étaient confrontés.

工作组指出现在还让手册的草拟者知道各国面临的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport tombe en effet à point nommé, alors que nous poursuivons le processus de réforme de l'ONU.

在我们继续推动联合国改革进程的时报告确实时。

评价该例句:好评差评指正

M. Kennedy (États-Unis d'Amérique) regrette que l'offre de son gouvernement ait été critiquée avant même d'avoir été présentée.

Kennedy先(美利坚合众国)说,他还介绍本国政府提供贷款事宜便遭到批评,令他感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'aurons-nous fait d'ici l'indépendance?

我们在独立前能够完成吗?

评价该例句:好评差评指正

Les passagers du ballon, lorsque, de leur nacelle, ils entrevirent la terre à travers les brumes, n'avaient pu suffisamment reconnaître son importance.

飞航员在吊篮里的时,透过云雾看见了陆地,但是他们仔细观察。

评价该例句:好评差评指正

C'est le message subliminal que, malheureusement, trop de personnes ont accepté avant que nos systèmes de santé aient le temps de s'adapter.

很不幸,我们中的太多人以太快的速度接受了一信息,而我们的保健系统尚未进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en était enfui en emportant seulement quelques photos et des documents personnels et avait emménagé chez des parents habitant le quartier.

他只带出几张照片和个人证件逃出家门,搬进邻近的亲戚家。

评价该例句:好评差评指正

Soulignant qu'un temps énorme avait déjà été consacré à ce processus, elle a fait valoir qu'il était encore possible de rechercher un consensus.

该代表团强调已在过程中用了相当多的时间,它建议现在还作出努力以达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Faute de temps et compte tenu des obligations des différentes parties, je n'ai pas encore pu tenir des consultations avec tous les collègues.

因为时间及各方工作安排等原因,我还与所有同事进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Je pensais, ma pauvre enfant, que, si tu m'avais confie ton secret, nous aurions eu le temps d'ecrire a Paris a monsieur des Grassins.

"我想过了,可怜的孩子,要是你早告诉我件秘密,咱们还写信给巴黎的德•格拉珊先

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'États Membres - notamment les membres du Comité spécial des Vingt-Quatre - n'ont par conséquent pas eu le temps d'étudier les amendements proposés.

因此,许多会员国——尤其是二十四国特别委员会的成员——还考虑拟议的修正。

评价该例句:好评差评指正

Phileas Fogg n'eut pas le temps d'arrêter ce courageux garçon, qui, ouvrant une portière sans être vu des Indiens, parvint à se glisser sous le wagon.

斐利亚•福克还阻止,个大胆的小伙子已经打开一个车窗溜到车厢下面去了,他有被西乌人看见。

评价该例句:好评差评指正

C'est le vœu de l'humanité que cette réaction tardive n'arrive pas trop tard pour faire échec aux dégâts qui ont déjà été causés à notre planète.

人类祈祷,一迟的势头太晚,还逆转我们星球已遭受的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat qui tombe à point nommé est le témoignage de l'attention que la communauté internationale et le Conseil de sécurité ne cessent d'accorder à l'Afghanistan.

次辩论时,说明国际社会和安全理事会继续关注阿富汗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔除者, 拔萃, 拔弹器, 拔刀出鞘, 拔刀相助, 拔道钉机, 拔地而起, 拔掉, 拔掉插头, 拔掉红萝卜缨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Je n'ai pas encore lu le journal, aujourd’hui.

还没看报纸呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Peut-être était-il encore temps d’intervenir pour cet homme ?

可能还由他出面说一下情?

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

À peine ont-ils compris ce qu’il leur aurait arrivé que c’était déjà terminé!

他们还没反应过发生了什么,战斗就已经结束了!

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

J'ai le temps d'aller pisser ? - Fais vite, ça va commencer.

我上个厕所吗?快点啊,马上开始了。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Je préfère attendre un peu. Je le ferai de l'hôtel. Merci encore.

我再等一等。酒店再发。再次向您表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

J'ai invité des amis hier soir et vous êtes revenus plus tôt aujourd'hui.

我昨请了几个朋友。你们今比较早我还没有打扫。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Une voiture est arrivée trop vite et n’a pas pu s’arrêter.

有辆车太快并且没有停车。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Valérie ne peut rien faire, Aïcha a déjà ouvert la porte de la cabine.

瓦莱丽什么都没做,爱莎已经打开电话亭的门了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien n’eut que le temps de se glisser sous le canapé.

于连只钻到沙发底下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il est encore temps ! s’écria-t-il. Réfléchis, tu t’en repentiras peut-être.

“时间还!”他喊道。“考虑考虑,你说不定会后悔的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dame ! réfléchissez ; si vous vous repentez, il est encore temps.

“好好,想一想,假如您反悔,现在还。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il n’avait pas le temps de souffler, d’autres tableaux passaient, avec une mobilité extraordinaire.

然而,他还没有喘口气,其他的景象又出现在眼前,又闹黑地。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

我仅仅把这倒霉的文件放到桌子上。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ma ceinture n'était pas bouclée mais il m'était impossible de lâcher le volant.

我自己却没系上安全带,因为我实在无法松开方向盘。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Lorenzo n'eut pas le loisir de saluer Ivory, il avait déjà raccroché.

洛伦佐还没跟伊沃里说再见,对方就已经挂掉了电话。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je redémarrai avant que Keira ait eu le temps de répondre quoi que ce soit.

凯拉还没做出任何应,我已经发动了车。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Chacun songeait à ce naufragé de l’île Tabor. Était-il encore temps de le sauver ?

人人都在想达抱岛上的遇难人。他们去救他还吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dansaert se troublait. Non, personne. Il l’espérait du moins. Pourtant, des ouvriers avaient pu s’attarder.

丹萨尔慌乱起。是的,里面一个人没丢下,至少他希望是这样。但是,可能有没赶上的工人。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Attendez, est-ce que c'est trop tard pour jouer ?

等等,现在参加还吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Faisons demi-tour pendant qu'il est encore temps !

趁还,我们头吧!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接