La vérité non contrôlée est le début de la liberté.
不受束缚的真理,是自由的起点。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不足的束缚。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员的萎靡不振束缚了所有的积极。
De telles conditions de crédit font vite tomber dans un cercle vicieux de pauvreté.
的贷款束缚可以将农民困在贫穷的恶循环中。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维的束缚。
Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.
婚姻权力还会受到特定种族传统的束缚。
Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.
处于贫困之中的我们又令人苦恼地缺乏资,大大束缚了我们的手。
D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.
首先,预算问题不能从一开始就成为束缚手的掣肘。
Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.
战略框架不应成为束缚手的夹板。
Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.
员会有可能被不久即不再适宜其需要的规则束缚住手。
Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.
员会不受其以前判例的束缚。
Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.
事实上,封锁极大地阻碍和束缚了个国家的整个发展。
Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.
一债务减免进程不应由于技术和官僚程序上规定的束缚而无休止地拖延下去。
En dépit des nombreuses difficultés, ce programme est en voie d'atteindre ses objectifs.
尽管面临着众多的束缚因素,该方案正在实现其目标。
Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.
遗孀往往要受到十分严厉的传统仪式的束缚。
L'État était l'otage de puissants intérêts économiques.
我们已使我国摆脱强大的外国经济利益集团的束缚。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了些偏见的束缚。
Nous voulons plus de temps pour vous et votre famille, la libération de shopping de vos chaînes.
我们要把更多的时间留给您与您的家人,解放购物给您的束缚。
Certains pays sont liés par des règles qui limitent dans une large mesure leur espace budgétaire.
有些国家受规则的束缚,其财政空间被限死了。
Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.
宙斯将普罗米修斯束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神鹰每天去啄食普罗米修斯的肝脏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.
她反对婚姻缚,积极为女子教育而活动。
Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.
我想摆脱传统成功缚,那橱窗。
Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.
如今,英国不愿受到其法律缚。
Parce que c'est bien de pouvoir faire des choses sans contraintes d'enfant.
因为能够不受孩子缚生活真是太好了。
Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.
主要缚应该在于扶助分散性和复杂性。
Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.
他没有良心和同理心缚,毫无悔意地利用别人。
« Il y a toujours plus prisonnier que moi »
" 总有比我更受缚人。"
L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?
这不幸人快不行了。有谁能把他从这么大缚中救出来呢?
Harry essaya de se débarrasser de ses liens, mais il n'y avait rien à faire.
哈利拼命想挣脱缚他那些绳索,却被越缠越紧。
Regardez comme le Protocératops est courbé et il cherchait à se dégager de l'étreinte du Vélociraptor.
你们看,由于原角龙是弯曲,它尽力逃脱迅猛龙缚。
L'espèce humaine dépasse chaque jour un peu plus les limites de son corps et son esprit.
每天,人类都会超越一点点身体和精缚。
Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.
人只要一马虎,就会自然而然地摆脱决心缚。
Harry remarqua que les deux balles essayaient de se dégager des lanières qui les maintenaient dans la boue.
哈利注意到,它们似乎在拼命挣扎,想摆脱把它们缚在箱子皮带。
Dans un brusque mouvement, il parvint à s'arracher à l'étreinte de Ron et d'Hermione et bondit sur Black.
用力一挣,挣脱了罗恩和赫敏缚向前冲去。
Dans le premier, on n’était enchaîné que par des chaînes ; dans l’autre, on était enchaîné par sa foi.
在第一地方,人们只受链条缚;在另外一地方,人们却受着自己信仰缚。
21) Tout plaquer et se casser pour filer le grand amour à 16 ans c'est quand même limite limite.
21) 走近彼此、打破对爱缚在16岁还是受限。
La ceinture de sécurité l'empêchait de flotter, mais il avait néanmoins l'impression ne plus faire partie du Haute Frontière.
安全带缚使他飘不起来,但在感觉中他已经与“高边疆”号不再是一整体。
Elle le voyait si inoffensif, si indifférent à tout, qu'elle résolut de le détacher.
她见他如此无害,对一切漠不关心,她决定解开他缚。
Toutes nos équipes sont à bout de forces.
我们所有团队都处于缚尽头。
Les particules éloignées communiquaient bel et bien, comme liées par un fil invisible.
远处粒子确实在交流,仿佛被一条无形线缚住了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释