有奖纠错
| 划词

Un clignement d'œil discret l'avertit que j'avais compris.

一个机敏眼色告诉他我会意了。

评价该例句:好评差评指正

Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.

机敏、有时甚至是顽皮幽默感,丰富了我们生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous assurons l'Ambassadeur Meyer de notre appui indéfectible et de notre totale confiance en ses capacités et sa dextérité.

我们向迈耶大使保证,我们将给予全力支持,并对他能力和机敏思维充满信心。

评价该例句:好评差评指正

J'étais alors très impressionné par l'ampleur de ses connaissances sur les sujets traités, par son professionnalisme et par son tact.

他对问题精通,他专业精神和他机敏老练也给我留下非常印象。

评价该例句:好评差评指正

À son poste actuel depuis deux mois seulement, il a déjà fait preuve, à la tête des opérations de la mission, d'une habileté remarquable.

他虽然担任现职才2个月,但指导特派团行动时表现了令机敏

评价该例句:好评差评指正

Je me contenterai donc de dire que le Gouvernement et le peuple gambiens saluent son leadership, sa finesse diplomatique, son attachement avéré à la paix et à la sécurité internationales et au développement et sa foi inébranlable dans le système international.

因此,我谨表示,冈比亚政府和民赞扬他领导、他机敏外交技能、他对国际和平、安全与发展业已证明承诺,以及他对国际体制毫不动摇信念。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais également saisir cette occasion pour exprimer la profonde reconnaissance de mon gouvernement au Secrétaire général pour sa direction, sa ferme détermination et son ardeur au travail pour faire de l'Organisation des Nations Unies un organe qui réagit mieux et qui soit plus efficace.

我还要借此机会代表我国政府对秘书长领导作风、坚定承诺及其为使联合国成为一个更加机敏和有效机构所作辛勤工作表感谢。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai de grâce rend plus difficile la recherche de preuves non consignées, quoiqu'il puisse être envisagé pour les opérations de consommateurs, lorsque le constituant n'a peut-être pas connaissance de la situation ou n'est peut-être pas suffisamment avisé pour mettre à profit une procédure libératoire prévue par la loi.

这种性质宽容期加重了未记录证据调查工作,不过对于消费者交易来说还是可以加以考虑,因为消费者交易中,出押可能没有足够知识或者机敏来利用法定解除义务程序。

评价该例句:好评差评指正

Sa gestion avisée et éclairée du destin du Samoa pendant 45 ans restera à jamais dans les esprits, en raison de la stabilité politique, de la cohésion et de l'unité sociale, de la paix et du progrès dont a joui et continue de jouir le Samoa - des éléments que certains d'entre nous en sont arrivés à considérer comme acquis.

们将永远怀念他45年来对萨摩亚命运机敏和开明领导,萨摩亚因此而享有并且今天继续享有政治稳定、社会凝聚力和团结、和平和进步——我们一些已逐渐将这些视为理所当然。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thérapie, -thérapie, thérapie par compresse, thérapie par vomissement, Thérapsides, theravada, Thérésa, Thérèse, thériaque, théridion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle fut étonnée de son orgueil, elle admira l’adresse de ce petit bourgeois.

骄傲感到惊讶,欣赏这小小平民机敏

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche se balançait sur ses talons, crispait ses deux poings dans ses poches, remuait le cou comme un oiseau, dépensait en une lippe démesurée toute la sagacité de sa lèvre inférieure.

伽弗洛什在脚跟上左右摇晃,把两个拳头捏紧在里,象只小鸟似的转动,用下嘴唇表现全部机敏做了一个其丑无比撇嘴丑脸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thermalisme, thermalité, thermatron, -therme, thermes, thermesthésie, thermicien, thermicité, thermidor, thermidorien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接