Parce que le sens même de la réincarnation est que la nouvelle vie tente de poursuivre l’œuvre non terminée de la vie antérieure.
因为转世本身的含义就是,新的生命将会继续他前世未竟的事业。
Cette tâche, je la confie désormais à mon successeur, en espérant qu'il ne viendra pas de façon répétée vous tenir les mêmes propos que moi sur les questions de la coopération de la Serbie et de l'arrestation des fugitifs.
现在,我要把这项未竟的工作交给我的继任者。 我希望他不会一次又一次地来到安全理事会前面,就同样的题
复同样的话语:塞尔维亚的合作和缉捕逃犯。
S'agissant de la réforme générale de l'ONU, une réforme en profondeur du Conseil de sécurité continue de s'imposer de toute urgence, et il convient de se pencher de nouveau sur cette question au cours de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.
全面改革安理会仍然是我们努力从总体上改革联合国的一个键未竟之业,并且需要在大会本届会
期间
新予以审
。
Mais comme l'indique assez le fait que l'application de la Déclaration du Millénaire et des résolutions de l'Assemblée générale a laissé à désirer ces 15 dernières années, il faudra prendre de nouvelles mesures novatrices pour mener à terme la décolonisation, cette entreprise inachevée de l'ONU.
但是,过去15年这些任务执行得并不充分,如果这有任何启示的话,那么,就要制定执行有新意的措施,协助完联合国的未竟事业——非殖民化进程。
M. Gregoire (Dominique), parlant au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), déclare que la décolonisation est un problème qui n'a toujours pas été réglé par l'Organisation des Nations Unies et qu'il est indispensable que les États Membres trouvent la volonté politique de mener à bien cette tâche de décolonisation.
Gregoire先生(多米尼克)代表加勒比共同体(加共体)发言, 他说非殖民化是联合国的未竟事业,会国必须拿出政治意愿,完
非殖民化任务。
En ce qui concerne la réforme des méthodes de travail de la Première Commission, ma délégation estime que ce processus doit porter avant tout sur l'importante question du non respect des engagements et obligations établis par de nombreuses résolutions adoptées au long des décennies et que les grandes Puissances, notamment, n'ont pas appliquées.
就改革第一委会工作方法问题而言,我国代表团认为,改革进程必须集中处理的一个
要问题是,必须履行几十年来通过的多项决
所规定的未竟承诺和义务,特别是履行主要大国没有完
的承诺和义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était un homme qui possédait au plus haut degré l’énergie morale, dit Glenarvan, et, mieux encore que la force physique, elle conduit à l’accomplissement des grandes choses. L’Écosse est fière à bon droit de le compter au nombre de ses enfants.
“这人真有毅力,”爵士说,“他的毅力比体力都重要,它可以使人完成竟的事业。苏格兰有这样的好儿子,应该值得骄傲和自豪!”