有奖纠错
| 划词

Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».

他们还被打上“落后和未开化的次等人”的社会烙印。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.

那些保留自己的文化、习惯和习俗的人歧视,他们被认为是未开化的人。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.

因此十九纪的欧洲征服者能够使它被它判定为未开化的第三界的征服和掠夺合法化。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.

适用欧洲国法,界人口被划分为文明的、半开化的和未开化的,或根据Lorimer的分类,文明人、野蛮人和原始时代的人。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui y parlaient leur propre langue étaient punis et on y enseignait une histoire très éloignée de la réalité où tout lien avec les cultures autochtones était taxé de sauvage ou d'inférieur.

在这些制度中,讲本族语言就会罚和教授歪曲事实真相的历史,与土著文化的任何关系都被形容为未开化或低等。

评价该例句:好评差评指正

Une fois ces zones récupérées, le Gouvernement israélien les a déclaré abandonnées et en friche, permettant ainsi à l'État de les confisquer en permanence, comme ce fut le cas pour Iqrit et Kafr Bir'm.

占有这些土地,以色列政府就宣称其为被弃置或未开化的土地,从而使国家可其实现永久占有,Iqrit和Kafr Bir'im就是很好的例子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, pour mon compte, l’idée d’être mangé m’est particulièrement désagréable ! Terminer son existence dans l’estomac d’un sauvage, pouah !

过,就我个人而言,一想到被人家吃掉,心中在。把命送到一个未开化人的肚子里,真有点委屈!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Paganel soutint, non sans raison, que la sensualité, le besoin surtout, excitaient les Zélandais à l’anthropophagie, et non-seulement les sauvages de l’Océanie, mais les sauvages de l’Europe.

地理学家又无理由地认为新西兰的土人之所以吃人主要由于但大洋洲的未开化的野人如此,欧洲也有过。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Ils poussèrent aussi des rugissements semblables à ceux des bêtes fauves, quand le gardien leur apporte la pitance quotidienne. Sans donner raison au major, on ne pouvait nier pourtant que cette race ne touchât de près à l’animal.

他们一边做表情,一边大叫,和兽见到人开笼子给它们喂食时发出的咆哮差多。他们尽管能同意麦克那布斯的说法,但也能否认这个未开化的种族离兽类实在也远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大饱眼福, 大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接