Il penche la tête vers ce dessin.
他低头朝向幅画。
La maison dont les fenetres donnent sur la mer est adossee a la colline.
窗户朝向大海那所房子背面靠山。
Attention, Jeannette. Tu sais qu’elle donne sur le lac ?
你注意到了吗,Jeannette。你个房间朝向湖吧?
La façade de l'immeuble donne sur le jardin.
楼正面朝向花园。
À l'heure actuelle, le Groupe est vers la professionnalisation du réseau, la diversification direction.
目前集团正朝向专业化、网络化、多角化方向迈进。
L’Utopie, c’est le champ du désir, face au Politique, qui est le champ du besoin.
乌托邦,是欲望领域,朝向政治,需要领域。
Les Etats-Unis ont une façade atlantique tournée vers l'Europe et une façade pacifique regardant l'Asie.
美国大西洋一面朝向欧洲,太平洋一面亚洲隔海相望。
Ah,il donne sur la cour.Il est donc tres calme.Et ou sont les toilettes ?
阿,它朝向一个院子。还非常安静。厕所在那?
Les initiatives universelles pourraient être plus efficaces si elles étaient promues sur le plan régional.
是朝向发展在欧洲打击贩卖人口最合适政策和最好实践重要一步。
C'est un pas important vers la normalisation des relations entre les deux parties.
是朝向双方之间关系正常化重要一步。
Sans vigilance et sans efforts résolus, on risquait d'enregistrer des reculs sur la voie parcourue.
他继续说,如不警惕,朝向些目标努力可能有倒退之虞。
Cette initiative sera la pierre angulaire de la coexistence pacifique qui conduira à la réconciliation.
一倡议将是达到和平共存朝向和解基石。
Le FLC ferait tout son possible pour accélérer le processus aboutissant au dialogue.
刚果解放阵线随时愿意尽其所能,加快朝向对话进程。
Il s'agit d'une mesure décisive importante menant au statut de membre à part entière.
是朝向成为正式成员重要、决定性一步。
S'agissant du volet libanais, les choses évoluent dans l'ensemble dans le bon sens.
如果我们重视黎巴嫩局势,那么我们就会感到事情正朝向正确方向发展。
Depuis lors, un processus a été mis en œuvre et permet d'avancer vers l'objectif poursuivi.
自那时以来,已经发起了一个进程,使我们能够朝向一目标进展。
Certaines dispositions des institutions internationales tendent également vers cet objectif.
国际机构规定中也有朝向类似目标零星内容。
La présente note représente un pas en avant dans cette direction.
本说明是朝向一目标一个步骤。
Cette méthode est non seulement novatrice mais axée sur l'avenir.
个方法不仅创新,而且朝向未来。
Cette chambre donne sur le jardin.
房间朝向花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand vous faites la demi-pointe, vos orteils reviennent vers vous au maximum.
当做半立尖时候,把趾最大程度地朝自己。
Elle donne sur un jardin, c'est très calme.
她朝一个花园,这很安静。
Et la vue est dégagée, ça donne sur un parc.
视野开阔,它就朝一个公园。
Car elle donne sur le bar et la piscine.
因为那个房间朝酒吧和泳池。
Les fenêtres ouvrent sur la rue Cambon.
这些窗户朝康朋街。
C'est normal, notre chambre donne sur la rue.
这很正常,我们宿舍朝大街。
Heureusement pas dans la direction de la Terre.
幸运是没有朝地球方。
La tête qui va chercher le regard vers l'eau.
朝水面。
Il semblerait que ce jet pointe globalement dans notre direction.
看起来这个喷流似乎朝我们方。
Aucun problème, assura Ron en tournant son chariot vers la sortie.
“没问题。”罗恩说着,把小车掉朝出口.
Il saisit un rasoir, menace Gauguin, puis finalement le retourne contre lui-même et se coupe l'oreille.
他抓起一把剃刀,威胁Gauguin,然后最把刀朝自己并割掉了自己耳朵。
Voilà, la lame contre l'os, toujours bien orientée vers l'os pour ne pas laisser de chair.
刀刃对着骨,朝骨,以免骨上残留肉。
Boniface : L'appartement donne sur la rue ?
Boniface : 公寓朝街道吗?
Je vais voir si j'ai une chambre libre à un étage plus élevé dans l'autre aile du bâtiment.
我帮您看看在高一点楼层有没有另一朝空房间。
Il n'y a qu'une petite portion comprise entre ses oreilles, vers l'arrière, où il n'arrive pas à voir.
在它耳朵之间,只有一小部分朝他看不见背面。
Léon, en effet, logeait chez le pharmacien, où il avait une petite pièce au second étage, sur la place.
菜昂确住在药剂师家,有二楼一间朝广场房子。
Dans la ville, bâtie en escargot sur son plateau, à peine ouverte vers la mer, une torpeur morne régnait.
在这座像蜗牛一般耸立在高原上几乎不朝大海城市,气氛阴郁,死气沉沉。
Homme : J'ai un F4 place de la Comédie au 3e étage, toutes les fenêtres donnent sur la place.
还有一个在喜剧街3楼住房,所有窗户都朝广场。
La vitre de la cabine qui donnait sur la ville était entièrement transparente et tenait lieu de grande terrasse panoramique.
朝城市一面是全透明,成为一个宽阔观景台。
Un mammifère polaire au beau milieu de la Seine, en direction de Paris.
- 塞纳河中部极地哺乳动物,朝巴黎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释