有奖纠错
| 划词

Les nouveaux venus d'autres régions ont pris du retard, bien que l'on ne sache pas clairement si ce retard traduit une différence fondamentale ou simplement un besoin de temps.

来自其它地区的后来者望尘莫及,不过这方面的落后是反应根本的差距还只是时间问题,尚不得而知。

评价该例句:好评差评指正

D3.f. La technique de réseau est une tâche essentielle pour tout chercheur d'emploi, pourtant, la complexité du milieu urbain peut se révéler redoutable pour un jeune qui est seul.

D3.f. 建立网络联系是所有找工作的人的一项非务,但城镇地区的复杂性很可能让青年人望尘莫及

评价该例句:好评差评指正

De même, aucune juridiction d'appel n'a été créée en application de la loi et les plaignants sont donc obligés de saisir la Haute Cour, procédure extrêmement dispendieuse et longue qui est hors de portée de la plupart des Sud-Africains.

同样,该法之下没有设立何上诉机关,申诉人不得不向高级法院提出上诉,费用极为昂贵而且时间冗长,大非人望尘莫及 51 。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'un manque de connectivité avec les réseaux maritimes, conjugué à l'insuffisance des liaisons entre les ports maritimes et les pays sans littoral, il s'avère quasiment impossible pour les chargeurs de bon nombre de PMA sans littoral d'utiliser ce genre de service de qualité.

海运连通不足,加上海港与内陆国之间连接程度低,因此对许内陆最不发达国家的航运公司而言,利用这类高质量服务几乎是望尘莫及的。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de l'embargo et la crainte de représailles ont limité le nombre d'initiatives de la part des partenaires et des investisseurs étrangers potentiels, tant dans le secteur des services de santé, dans lequel les résultats spectaculaires de ses industries biotechnologique et pharmaceutique ont permis à Cuba de mettre au point des vaccins et des produits pharmaceutiques essentiels et de les proposer à de nombreux autres pays en développement, que dans le domaine de l'éducation, où le niveau d'alphabétisation auquel est parvenu Cuba est supérieur à celui de la plupart des pays en développement.

在保健领域,古巴的制药业和生物技术产业非优秀,故有可能生产的疫苗和其他药业制品,并与世界各地许发展中国家交流;在教育领域,古巴取得许发展中国家望尘莫及的识字率;但在这两个领域,由于禁运以及人们担心会因禁运遭报复,降低了海外方面合伙经营及投资的可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le comte de Rochefort s’inclina en homme qui reconnaît la grande supériorité du maître, et se retira.

罗什福尔承认主子手段高强,自己望尘莫,鞠一躬,退

评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Merci, dit-elle en grimaçant un refus à désespérer un macaque.

“多谢!”她,扮个连丑八望尘莫相以示拒绝。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et moi qui suivis l'affaire ensuite jusqu'à sa conclusion, exclusivement, j'eus avec ce malheureux une intimité bien plus vertigineuse que ne l'eut jamais mon père.

我一直听到案件结尾,而我却单单对这个不幸人,抱有一种亲切感,这种亲切程度之深厚,我父亲永远也望尘莫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接