有奖纠错
| 划词

L'utilité des institutions dépend également de la compétence de leurs administrateurs.

体制的还取决于其管理者的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il doute donc de l'utilité d'un mécanisme de recours individuel pour ces droits.

为此,联合王国对关于这权利的个人上诉机制的表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Appliqués aux activités récurrentes de caractère répétitif, ils sont cependant de faible utilité.

但是,于重复性的经常开展的活动,其有限。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, nous voudrions souligner l'importance et l'utilité du Pacte international sur l'Iraq.

在此框架内,我们强调《国际援助伊拉克契约》的重要性和

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons en l'utilité et en l'efficacité de la dimension régionale de la coopération.

我们相信合作的区域层面的和有效性。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait les identifier et évaluer leur utilité.

应当查明这机制,并对其进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Les informations sont utiles dans la mesure où elles sont neutres, objectives et indépendantes.

资料的取决于这种资料是否公正、客观和独立。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, certains ont remis en cause la pertinence et l'utilité de l'ONU.

最近几个月,一人对联合国的意义和提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'ISAR pourrait examiner l'utilité des informations non financières destinées aux utilisateurs intéressés.

,专家工作组可以审议趣的户提供非财务信息的

评价该例句:好评差评指正

Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.

我们的讨论表明了这一行动极大的切实可行

评价该例句:好评差评指正

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而出现,这个物件,这项工具原本的志并没有任何真正的

评价该例句:好评差评指正

Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.

最后,让我重申博茨瓦纳对联合国的和普遍性的坚定信念。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït n'a pas fourni suffisamment de détails sur le projet pour permettre d'en évaluer l'utilité éventuelle.

科威特未提供项目详情,无法估价其潜在的

评价该例句:好评差评指正

La délégation japonaise a rappelé que de nombreux États avaient reconnu l'utilité d'un mécanisme de visite national.

日本代表团回顾许多国家已指出一项国家查访机制的

评价该例句:好评差评指正

L'exemple de Tlatelolco montre que ces régimes ont fait la preuve de leur utilité à travers le temps.

特拉特洛尔科的例子表明,这制度多年来显示了其

评价该例句:好评差评指正

Lors des consultations que j'ai tenues récemment, personne n'a remis en cause l'importance ou l'intérêt de la Conférence.

在我最近作出的磋商中,没有人对裁谈会的重要性或持有怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes conçues et menées de façon scientifique sont plus onéreuses mais beaucoup plus fiables et plus utiles.

以科学方式设计并开展调查虽然费更大,但其可靠性和却大得多。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'utilité du Fonds de dotation scientifique de l'Autorité internationale des fonds marins a été mentionnée.

在这方面,提到了国际海底管理局捐赠基金的

评价该例句:好评差评指正

Un indicateur plus rigoureux permettrait d'évaluer dans une certaine mesure la pertinence, la qualité et l'utilité de ces documents.

较强的指标将包括对这文件的相关性、质量和的某种程度的评估。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les eaux dans la région ne sont guère transparentes, ce qui limite encore l'utilité des relevés aériens.

此外,该地区的水清澈度很差,从而进一步限制了航测的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

L’utilité et les effets de l’arsenic sont mieux connus chez les animaux que chez l’homme.

砷在动中的有用和作用比在人体中更为我所了解。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est l'utilité, je le crois très profondément, de la France en la matière.

我认为,这是法国在这方面的有用

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le sujet de sa thèse de doctorat avait porté sur l'utilité de simplifier l'organisme humain.

的博士论文的主题是简化人类有机体的有用

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Sophistiquées et réservées aux puissants - les doges et leurs proches -, qui en avaient compris l’utilité.

为有权势的人 - 总督及其亲戚 - 保的复杂和保已经了解有用

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Au lieu de signifier simplement une chose précise, il désigne également l'utilité de cette chose ou même son résultat.

不仅仅味着一个特定的事味着该事有用, 甚至的结果。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La décision de Moscou d'accorder un asile provisoire à Snowden a poussé Washington à revoir l'" utilité" d'un sommet entre les deux pays.

莫斯科向斯诺登提供临时庇护的决定促使华盛顿重新考虑两国之间峰会的" 有用" 。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

On reste convaincu de l'utilité du couple, de la nécessité du couple, mais cette nécessité, elle est rapportée à une trajectoire personnelle qui s'individualise de plus en plus.

考虑的是结成夫妻的有用和必要性,但是这种必要性,越来越和个性化的个人轨迹相连接。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Leur utilité dépasse largement le divertissement en s'inscrivant dans une démarche scientifique, éducative, et écologique essentielle à la préservation de notre planète et de ses habitants.

有用远远超出了娱乐,因为是科学、教育和生态方法的一部分,对保护我的星球及其居民至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il va alors mettre en place de nombreuses expériences scientifiques à partir du haut du monument afin de convaincre les autorités de l'utilité de la tour Eiffel.

然后,在纪念碑的顶部进行了许多科学实验,以使当局相信埃菲尔铁塔的有用

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Pas de sens d'avoir des projets, pas de sens d'apprendre des choses, pas de sens d'avoir une vision, pas de sens d'avoir des objectifs si on n'est pas heureux.

事实上只有有用

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Gustave Eiffel a donc peur que la tour soit détruite et pendant les vingt ans où la tour lui appartient, il multiplie les expériences scientifiques pour prouver l'utilité et l'intérêt scientifique de la tour.

因此,古斯塔夫-埃菲尔担心塔会被摧毁,在塔属于的二十年里,成倍地进行科学实验,以证明塔的有用和科学义。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais si l'on reprend la citation qu'on évoquait il y a un instant, il s'agit d'une quantité presque imperceptible dont l'utilité est pratiquement nulle : une goutte d'eau dans la mer.

但如果我回到刚才提到的那句话,是一个几乎难以察觉的量,其有用几乎为零:大海中的一滴水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Vous avez entendu le jeune dans ce reportage, il veut incarner la gauche en votant utile. - Y.Jadot : Je ne parle pas à J.-L.Mélenchon, je parle aux Françaises et aux Français.

你听说过这份报告中的年轻人,想通过投票来体现左翼的有用。Y.Jadot:我不和J.-L.Mélenchon说话,我和法国人说话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接