Cela suppose une gestion prudente de la dette, une politique appropriée en matière de réserves et un accès aux capitaux internationaux.
这就需要进行谨慎债务管理、制定健全
储备政策
有机会获得国际清偿能
。
Les institutions financières internationales doivent améliorer les facilités de crédit grâce à des mécanismes transparents, concertés et non discriminatoires qui aident les pays en difficulté à retrouver rapidement leur solvabilité et leur accès aux marchés financiers internationaux.
国际金融机构必须通过透明、协调无歧视
机制改进信贷设施,以使有困难
国家迅速恢
清偿能
进入国际金融市场。
Les banques centrales peuvent également créer de la liquidité et des institutions qui assumeront une part des risques liés aux prêts accordés à des petites entreprises susceptibles de créer des emplois mais qui n'ont pas un accès suffisant au marché du crédit.
中央银行也可采取步骤创造清偿能风险分担工具,以便向那些有可能创造就业、但无法充分利用信贷市场
小企业提供贷款。
Plusieurs participants étaient d'avis que la communauté internationale devrait s'attacher à améliorer le système financier international - notamment certains de ses aspects tels que la surveillance symétrique, la liquidité et la prévention des crises - et à en renforcer la cohérence générale.
有与会者认为,改进国际金融结构——包括有关对称监督、清偿能
危机预防等事项——
提高整体
一致性,是国际社会
重大挑战。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有妥善银行做法
更有效
规范——这种规范不仅管理清偿能
,而且还规定流动资金,看风险
管理
评价,好时歹时一起看。
Parallèlement aux mesures énoncées au paragraphe 2 ci-dessus, le Secrétaire général a également proposé, compte tenu de l'amélioration générale de la situation de trésorerie qui découlerait de la consolidation, de régler les montants qui sont dus aux États Membres au titre d'autres missions clôturées ayant un déficit de trésorerie.
上文第2段提议退还贷项给会员国,同时,秘书长还提议,鉴于总体清偿能将因维
账户合并而改善,拟清结有现金赤字
其他已结束特派团欠会员国
款项。
Nous avons besoin d'un système financier stable, ordonné, transparent, coordonné et prévisible, qui nous permette d'améliorer notre capacité d'alerte rapide, de contrôler efficacement l'instabilité des capitaux et de faire en sorte qu'il y ait suffisamment de liquidités pour appuyer de façon opportune les pays les plus touchés par les crises.
我们需要一种稳定、有秩序、透明、协调与可预测金融体制,都能够在这一体制下提高我们早期预警能
、有效地控制资本流动
不稳定性并确保足够
清偿能
来充分支持受危机影响最严重
国家。
Il est juste de disposer que dans ce cas, la responsabilité de l'auteur et du bénéficiaire du transfert est conjointe et solidaire car, normalement, un transporteur n'est en mesure de juger que la solvabilité du chargeur, en tant que partie initiale au contrat de transport, et non la solvabilité d'autres parties.
规定转让人受让人在这种情况下
责任是连带
,这是公平
,因为通常情况下承运人只能够判断托运人作为运输合同
原当事方是否有清偿能
,而不能判断其他当事方
清偿能
。
Ces réclamations font l'objet des mêmes ajustements en fonction des incohérences quant aux montants des dettes figurant dans le dossier de réclamations et donnent lieu aux ajustements à la baisse appliqués par le Comité "E4" pour absence d'élément prouvant qu'un débiteur était en faillite ou insolvable en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
这些索赔必须根据索赔卷宗中与此有矛盾价值证据做同样
价值调整,如果未能证明债务人破产或失去清偿能
是伊拉克侵略占领科威特直接造成,则采取“E4”专员小组
办法作下调。
À cet égard, il a été noté que l'article 6 de la Loi type indiquait que les qualifications des fournisseurs devaient être évaluées sur la base (entre autres) de leurs qualifications et compétences professionnelles, techniques et de gestion, de leurs ressources et de leur solvabilité, et que leurs administrateurs ne devaient pas faire l'objet d'enquêtes ou de poursuites pénales.
有与会者就此注意到,示范法第6条规定,将(尤其)根据供应商专业、管理
技术资格
能
,财
资源
清偿能
对其资格加以评估,并且供应商
董事未受到刑事侦查或起诉。
L'offre de capitaux d'origine nationale doit être forte; des marchés obligataires bien réglementés devraient être en place; des politiques prudentes sur les plans matériel et monétaire devraient être mises en œuvre pour garantir la stabilité des taux de change et la liquidité du système bancaire; la dette doit être bien gérée afin d'être viable; et les conditions internes doivent être propices au développement continu du secteur privé et à la création de fortes capacités d'exportation.
必须有充足国内资本;应当建立并妥善规范债券市场;应当制定谨慎
财政
货币政策,以确保银行系统
汇率稳定
清偿能
;必须对债务进行妥善管理以确保可持续能
;内部条件必须有利于私营部门
持续发展,有利于建立强大
出口能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。