有奖纠错
| 划词

Il a fallu une haute intelligence et un grand savoir-faire diplomatique pour présenter une situation complexe de manière aussi concise et pénétrante.

它以外交随应变之简洁和说服力方式,阐述了一个复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Une médiation intelligente, basée sur des principes et habilement menée peut réduire des menaces à la paix et à la sécurité, mais toutes les parties au conflit doivent participer de bonne foi à la réalisation d'un règlement véritablement durable.

、不失原则和技巧调解可以减少对和平与威胁,不过冲突各方都必须真诚地参与其中,以便实现真正持久解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

L'Intuition Extravertie va apporter à la Pensée Introvertie des INTP de l'imagination et de l'ingéniosité.

外向直觉会象力和的INTP带来内在思考。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

« Qui est cette dame ? elle a de l’esprit » , dit Forcheville.

“这位夫人是谁?她可很,”福什维尔说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’on ne l’oublie pas en effet, là où il n’y a qu’habileté, il y a nécessairement petitesse.

我们确实不应当忘记,凡是的地方,就必然小家气。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Plus sa vie avait été tranquille, plus vivement la pitié féminine, le plus ingénieux des sentiments, se déploya dans son âme.

她过去的生活越平静,女子的怜悯,这最的情感,在她心中发展得越猛烈。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Au total, il avait l'air d'un homme d'esprit et d'un caractère ferme.

总的来说,他和坚定的性格。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Nous avons à cette cour un coquin d'infiniment d'esprit, nommé Rassi, grand juge ou fiscal général, qui, lors de la mort du comte Palanza, ensorcela le père Landriani.

在这个宫廷里,我们个非常的流氓,名叫拉西,大法官或财政总长,他在帕兰萨伯爵去世后迷惑了兰德里安尼神父。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接