De fait, une femme s'est présentée aux dernières élections présidentielles.
事实上,在最总统选举中,已经有位女性候选人参与竞选。
On trouvera également à l'annexe I le programme de travail et les noms des intervenants.
附件还载有工方案,并列有小组成员的参加者名单。
La moitié des Cap-Verdiens habitent à l'étranger, où ils ont émigré.
在佛得角的全部人口中,有半数移徙者居住在海外。
Un Protocole a été annexé au Traité pour adhésion par les États dotés d'armes nucléaires.
该条约有项议定书附件,供核武器国家加入。
Toute proposition de réforme devra faire fond sur un consensus politique large.
任何改革提议必须有广泛政治共基础。
Plusieurs autres ont été publiés en tant que documents de programme.
另外有几份方案文件印发。
Premièrement, le terme « significatif » ne lui paraît pas convenir comme critère d'applicabilité.
首先,在他看来,“有意义”词适用标准并不恰当。
Le but de l'exercice était d'essayer de voir ce qui pouvait être fait dans l'intervalle.
他的了解是,应出各种尝试,看看目前有什么。
Toutefois, on peut aussi en convenir en prenant des engagements politiques.
不过,它们也可有政治约束力的承诺体现。
Ce texte ne devrait donc pas être considéré comme faisant l'objet de contestations.
因此,不应该有争议段落提出。
Le rejet de la demande de nouveau procès s'est fondé sur la législation libanaise.
驳回复审要求,有黎巴嫩法律据。
L'État et les municipalités jouent un rôle important en tant qu'employeurs.
政府和市区有雇主的重要职责。
Aucun pays ne fournissait assez d'efforts, et tous pouvaient en faire plus.
没有个国家在采取足够的行动,所有国家都可以更有。
De tels descriptifs devraient être étayés par des exemples probants.
此种阐述应该有好的例子佐证。
Il sera nécessaire de recueillir des informations qui soient fiables.
有必要收集要据的资料。
Il existe des initiatives multilatérales sur lesquelles nous pouvons nous appuyer.
现在已经有我们可以用基础的多边倡议。
Un rapport va paraître dans la collection Conference News de l'Institut.
有份报告即将社发所的《会议新闻》系列刊物发表。
Un rapport sera publié dans la collection Conference News de l'Institut.
Il existe différents types de technopoles dans le monde.
目前在许多国家有许多不同的科技园区,其中有些是独立的机构经营,有些附属于地方政府,还有些具有全国性和国际性的联系。
En tant que personnes de foi, nous notons la présence divine dans chacun.
有宗教信仰的人,我们在每个人的身上都看神灵的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu sais, Didou, j’ai la chance e de t’avoir comme ami.
你知道吗,Didou,有你作为朋友,真是太幸运了。
Et nous avons, nous les individus, une part de responsabilité.
们作为个人有分责任。
Avez-vous pensé aux difficultés, d’être la seule enfant, d’une grande famille ?
你有想过,作为个大家庭里孩子有什么困难吗?
Toi, t’es un ami, vous n’avez rien à faire là!
你不是敌人,你们这里也不可能有什么作为!
« Une » amie, car Nexi, robot émotif, est de sexe féminin.
个女性朋友,因为Nexi作为个有情感机器人,性别是女。
Le bonheur a besoin de quelques certitudes, si minime soit-elle.
幸福需要有坚信作为基础,哪怕只是那么点点。你必须自己做出抉择。
Tous ces spécialistes ont de simples matelots comme assistants.
这些专门人员都有普通水手作为助手。
Cette petite alcôve obscure a pour plafond tout le ciel.
这间黑暗小寝室上面,有整个天空作为房顶。
Oui, la France a les moyens de conforter ses positions de grande puissance éducative, industrielle, agricole.
是,法国有办法巩固其作为教育、工业和农业大国地位。
J'ai une tante qui est chef, donc c'est vrai que ce sont mes premiers souvenirs gastronomiques.
有个作为厨师长姑姑,因此这确实是对于美食最初记忆。
Il y a donc dans toute liberté fondamentale le besoin d'une institution qui constitue cette liberté comme un contre-pouvoir.
因此,所有基本自由中,都需要有个制度来作为制衡力量,来确立这种自由。
Il y a beaucoup de passage, en règle générale.
- 有很多交通,作为项规则。
Nous avons plusieurs occasions de le partager en famille.
们有很多机会作为个家庭分享它。
Il a un travail et gagne correctement sa vie comme chauffeur Uber.
他有份工作,作为名优步司机过着体面生活。
En France, en 2021-2022, 6 adultes sur 10 vivaient en couple sous le même toit.
法国,2021-2022年,每10个成年人就有6个作为情侣生活同屋檐下。
Il y a plein de mots que moi, Parisien, je prononce pareil, mais que la plupart des Suisses prononcent différemment.
有很多词,作为巴黎人,发音和大多数瑞士人不同。
Voilà pourquoi je vous ai choisis comme des gens d'esprit et de courage.
这就是为什么选择你们作为有智慧和勇气人。
Quelqu'un qui est d'origine malaise, il a pas le choix d'être musulman.
作为个有马来血统人,他别无选择,只能成为名穆斯林。
Et tant que l'œil a de l'eau chaude comme carburant, le phénomène peut continuer et s'amplifier.
只要眼睛里有热水作为燃料,这种现象就会继续发展。
Il y a un lien en bas dans le « i » comme info là-bas sur YouTube.
“i”底有个链接,作为YouTube上信息。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释