En outre, de nombreuses preuves indiquent que l'Arménie a acheté de la technologie militaire et des armes pour renforcer officieusement son armée.
此外,有大量证据表明,亚美尼亚购买军用技术和武器是为了自加强其军。
Le tapis est à côté.Je réfléchis et me voit mal donner à cette forte personne des slips ou petite robes de petites filles.
自寻思,给这壮婆娘一些小女孩泳裤和裙子似乎太不妥当了。
Il ne savait pas, le brave garçon, que ce qui était possible sur un paquebot ne l'était plus sur un chemin de fer, dont la vitesse est réglementée.
责走得太慢,还自埋怨福克先生没有许给司机一笔奖金。这个小伙子不晓得,在轮船上可以这样办,而在上就不行,因为速度是有规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je le maudis du fond du cœur, et je me remis à examiner le pays.
我暗自咒骂着张文件,然后又注视着车外的景色。
Il ne devinait pas et s’en exaspérait.
他猜不出来,于是暗自生。
L’atelier fut pris d’une gaieté sournoise, et madame Lerat dut se montrer sévère.
整个屋子的人都暗自发出笑声,罗拉太太不得不板起面孔。
Felton n’a point parlé, se dit Milady à elle-même, rien n’est perdu alors.
“费尔顿什么也没有说,”米拉迪暗自想,“那就什么也没有失败。”
Donc j'espère secrètement que je vais les battre.
所以我暗自希望能击败他们。
Il s’interrogeait ; il se tâtait ; il avait le vertige de toutes ces réalités évanouies.
他暗自发问,他在思索,消逝了的往事使他头晕目眩。
Sa politique en était à ce point, lorsqu’il céda au plaisir d’écrire une lettre anonyme.
正是在他的政治生涯的个阶段,他写了一封匿名信,暗自品味着快乐。
Et c’est M. Smith qui sera peut-être bien embarrassé pour expliquer cette disparition ! pensa Harbert.
“史密斯先生对于海龟怎么会失踪的,大概也要觉得不好解释了。”赫伯特暗自想道。
Harry admira intérieurement les efforts qu'Hermione déployait pour faire ses devoirs, mais Lupin éclata de rire.
哈利暗自佩服赫敏在家庭作业上下的功夫,种感觉立刻被卢平的大笑声打断了。
Et vraiment, on croise les doigts, mais on pense fort, fort, fort qu'on peut gagner cette grande.
我们真的在心里暗自,我也很坚定地相信我们能赢。
L’avantage est certain, immense, se dit-il ; mais que se passera-t-il demain ? un instant peut tout perdre.
“优势是肯定的,巨大的,”他暗自想道,“可明天会发生什么事呢?一切仍可毁于一瞬。”
Harry priait pour que Neville reste auprès de Ron et trouve le moyen de le délivrer des tentacules.
于是他冲了过去,心里暗自纳威一定要留在罗恩身边,想办法让他解脱出来。
M. de Blacas essuyait son front couvert de sueur ; Villefort souriait intérieurement, car il sentait grandir son importance.
勃拉卡斯德公爵一个劲地擦着他头上的冷汗。只有维尔福暗自得意,因为他觉得他越发显得重要了。
Mais, pendant un instant, le nez baissé, faisant de la dignité, elle se régala de la conversation des ouvrières.
于是低了头扎着手中的纸花,只过了一会,她又暗自玩味着女工们谈论的话题。
Cette femme est pleine de mystères, murmura en lui-même d’Artagnan.
“个女人满肚子都是鬼。”达达尼昂暗自想。
Taylor marmonna intérieurement : Bon Dieu, mais comment est-ce que je peux penser à ça ici ?
泰勒暗自啐了一口,妈的该死,你怎么能样想!
Milady sourit à elle-même et à l’idée qui lui était venue que cette jeune femme pouvait être son ancienne camérière.
米拉迪暗自微笑起来,她已经意识到个年轻女子可能就是她从前的侍女。
Ah ! ah ! fit l’écouteur non pas aux portes, mais aux fenêtres, ah !
“哈哈!”窥伺者又暗自说道,“不敲门敲窗户,哈!
Il paraît que ses rendez-vous sont à onze heures, pensa d’Artagnan : c’est une habitude prise.
“好像她的约会都在十一点,”达达尼昂暗自想,“是弄成的习惯吧。”
Il m’appelle son cher monsieur ! dit en lui-même le mercier. Peste ! les affaires vont bien !
“他称我亲爱的先生!”服饰用品商暗自说道,“成!事情有转机。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释