Nous ne pouvons échapper au fait sinistre que le terrorisme mondial menace notre monde.
一个淡但无法逃脱的事实,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
C'est la morosité des perspectives d'emploi qui était au centre de leurs préoccupations.
他们所担心的中心问淡的就业前景。
Certes, le tableau général des efforts en matière de désarmement est bien sombre.
毫无疑问,裁军努力的总体形势淡的。
M. Egeland vient de dresser un tableau sombre de la situation.
埃格兰先生刚才对局势做了相当淡的评价。
Quelles sont les répercussions sociales d'une situation économique aussi sombre?
这样一种淡的经济形势如何反映在社会领域的呢?
Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.
淡的前景几乎没有改善。
Ils avaient prédit un avenir sombre pour Tuvalu.
瓦卢的未来被描述为淡的。
L'atmosphère nécessaire à la tenue d'un référendum crédible et largement acceptable a malheureusement été sombre.
令人遗憾的,举行一次可信、受广范接受的公民表决的氛围淡。
Attendons-nous une nouvelle spirale de l'extrémisme née de l'absence de perspectives et d'avenir?
我们还在等着因为人们感到未来的前景淡而导致恐怖主义急剧增加吗?
Nous sommes préoccupés par le peu de progrès réalisé en matière de désarmement.
我们对裁军展的淡前景表示关切。
Les perspectives politiques apparaissent sombres et compliquées.
政治前景淡的、充满艰辛的。
Je dois admettre qu'elles dressent un tableau assez sombre.
我必须承认,报告和意见为我们提供了一幅十分淡的画面。
Mais en dépit de ce sombre tableau, le droit finira par triompher de l'injustice.
但,虽然存在这种淡的局面,但归根结底,正义将战胜邪恶。
Nos espoirs et nos rêves d'avenir sont sombres.
我们对未来的希望和梦想淡的。
Toutefois, son Gouvernement considère ces sombres perspectives comme une occasion de développer ses capacités nationales.
然而,圣卢西亚政府把这种淡的前景看作建设国家能力的一个机会。
Un Kosovo où les communautés minoritaires seraient opprimées se condamnerait à l'isolement.
少数族裔成员受到压迫的科索沃会面临自我孤立的淡前景。
Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.
然而,在这种淡的全球环境中也有夺目的亮点。
Les intervenants ont fait remarquer à juste titre que le tableau présenté aujourd'hui n'est guère réjouissant.
发言者正确地指出,今天的会议上描述的情况淡的。
Un avenir sombre attend la région des Caraïbes si le taux de contamination continue de croître.
如果这一感染率居高不下,加勒比地区将面临淡的前景。
Les scènes de destruction de cette époque sombre ont fait place à une nouvelle nation pleine d'espoir.
那种淡而惨痛的景象已经变成了一个充满希望的新兴国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lucarne ronde, près du plafond, laissait tomber un jour louche et pâle de cave.
天花板上那只圆形的小天窗也只能透进了极暗淡的线。
Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.
哀怨、感动、都软化不了她暗淡的眼。
Mes regards seront éteints et ne me trahiront pas !
“我的目将是暗淡的,不会出卖我!”
Lorsqu'ils atteignirent l'extrémité de l'allée, ils émergèrent dans la lueur bleue d'autres chandeliers.
他们已经来到了这排架子的另一端,更多暗淡的烛里。
La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.
来自天空的一点暗淡的微隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。
Même après que leur vie avait été attristée, ils avaient conservé leur habitude de promenades matinales.
即使他们的心境暗淡以,这种晨游的习惯仍保持不断。
Cet homme malheureux s’aperçut alors à la pâleur de sa lampe que le jour commençait à paraître.
灯暗淡,这个不幸的人发现天开始亮了。
L’œil mort d’Athos s’enflamma soudain, mais ce ne fut qu’un éclair, il redevint terne et vague comme auparavant.
阿托斯暗淡无神的眼睛突然发了,不过那只一闪,接着重新变得暗淡、茫然。
On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.
暗淡的线从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里的一样,火苗是蓝色的。
Le marbre, le schiste, le calcaire, les grès des murailles faisaient place à un revêtement sombre et sans éclat.
大理石、片麻岩、石灰石和沙石都被一种暗淡无的东西所代替。
Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents. Ils étaient d’un bleu rêveur.
他那单纯而聪明的眼睛陷他那巨大的脸盘上,呈暗淡的蓝色。
Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.
银河系的星海成了面一个暗淡的背景,这个正方形相对于背景有明显的运行。
Par le dimsum frit de navet en forme de cygne.
由炸萝卜暗淡成天鹅的形状。
Les autorités voient ce boom d'un mauvais œil.
当局对这种繁荣持暗淡的态度。
Quelque chat sur les toits, marchant lentement, bombait son dos aux rayons pâles du soleil.
她呆若木鸡,注意听那一声声沙哑的钟响。屋顶上有只猫,暗淡的日下弓起了背,慢慢地走着。
Tout à l'heure comme chaque dimanche, de sourdes petites colères grandiraient dans la salle obscure.
之,就每个星期天一样,阴暗的房间里会滋生暗淡的小怒火。
Un vieil homme se tenait devant eux. Ses grands yeux pales brillaient comme deux lunes dans la pénombre de la boutique.
一个老头站他们面前,他那对颜色很浅的大眼睛暗淡的店铺里两轮闪亮的月亮。
Julien ne lisait jamais dans leur œil morne que le besoin physique satisfait après le dîner, et le plaisir physique attendu avant le repas.
从他们暗淡的眼睛里,于连只看到饭被满足的肉体需要和饭前焦急难耐的肉体快乐。
Amis, l’heure où nous sommes et où je vous parle est une heure sombre ; mais ce sont là les achats terribles de l’avenir.
朋友们,我和你们谈话时所处的时刻是暗淡的,但这是为获得未来所付的惊人代价。
Après quoi, le Soleil deviendrait une géante rouge massive et s'étendrait jusqu'à l'orbite de la Terre, qui tournerait donc à l'intérieur de lui !
之,太阳将变为一颗巨大但暗淡的红巨星,它膨胀到如此之大,地球将太阳内部运行!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释