Avez-vous envie de sortir le samedi soir?
你们周六上出吗?
Le directeur permet que les élèves sortent le soir.
主任允许上出。
Est-ce que vos parents vous laissent sortir?
上家人让你出么?.....重点解释下"让"这个词!!!
Je le veux bien, et je peux le mettre pour sortir ce soir.
这件大衣,今天上出就可以穿上它了。
Je déteste que tu sortes le soir.
讨厌你上出。
Tu ne devrais pas sortir seule le soir, tu pourrais faire de mauvaises rencontres.
你上不一个人出,会碰到坏人的。
Ses parent ne lui permettent pas de sortir le soir.
他父母亲不允许他上出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je pouvais au moins la laisser sortir la nuit.
如果我能放她出。”
J'aime bien aller manger dehors le soir, sinon rester chez moi le dimanche.
我喜欢出吃饭,不然就是周日宅家里。
Des fois je m’en vais le soir.
“有时我出。
Ne sortez jamais la nuit, car c'est à ce moment-là qu'ils chassent.
千万不要出,因为那是它们狩猎的时候。
Cécile : Merci, tu es trop gentil ! Et on ne sortira plus le soir?
谢谢,你太好了!那么我们再也不出了?
Ah, à la Salnt-Valentin... Avec mon chéri, on sort le soir, on choisit un bon restaurant.
啊,情人节的时候... 我和我的丈夫会出,选一家好餐馆。
Par exemple j'aime sortir le soir.
例如,我喜欢出。
Madame Rasseneur, donnez-moi une chope… Non, je ne sortirai pas ce soir, j’ai les jambes cassées.
“拉纳太太,请您给我来杯啤酒… … 今天我不想出了,我的腿太累了。”
Je vous dis que non : nos chiens ne sortent pas la nuit.
我们的狗都不会出。
Ludo : Cécile, on ne sort jamais le soir !
,我们从来不出啊!
Ah bah il est sorti dans la nuit !
- 啊, 他出了!
Avant, le soir, je sortais, je fumais, je buvais.
之前,,我出抽烟,喝酒。
On est samedi soir, on va sortir.
- 今天是星期六,我们要出。
L'après-midi, on fait des jeux de société à la maison et on ressort le soir.
下午,我们家玩棋盘游戏,出玩。
Léa : Ah! ne bois pas d'alcool et puis, ne sors pas trop le soir et va au lit plus tôt!
啊!不要喝太多酒,不要总出,早点睡觉!
Samedi soir, ils étaient de sortie.
- 周六,他们出了。
Si un autochtone te propose de sortir en boîte à 22h, il n’a pas pris un coup sur la tête altérant ses capacités mentales.
如果一个本地人要求你10点出,那么他的精神还没清醒。
Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda; et voici, des chameaux arrivaient.
一天,当以撒出田野里冥想时,他抬起头,看着。瞧,骆驼来了。
Aude : Mais ils bossent pas les gens le lendemain ? Sortir à 10 heures, franchement, en semaine ! C'est quoi, c'est des étudiants ?
不过这些人第二天都不工作吗?说真的,工作日的十点出玩!都是些学生吗?
Il faut alors les rafraîchir, par exemple leur donner à boire ou les doucher, et préférer les promenades du matin ou du soir.
然后有必要给他们降温,例如给他们喝点东西或洗澡,早或出散步。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释