Evidemment! C et moi sommes dans le département de l'informatique. C'est quoi, votre spécialité?
显然是!我和C都是计算机科学专业,你们专业是什么?
Et c'était évidemment à cette urgente opération que s'employaient les passagers de la nacelle.
乘客们在关头显然是尽了最大努力。
En tout cas, il nous paraît évident qu'il est désormais extrêmement dangereux d'en acheter.
不管怎么说,购买种国债显然是极其危险。
"il est passé à c?té de 10 filles sublimes.apparemment,toi aussi."
他错过了身边边10个女性,显然,你也是。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
Bien entendu, il ne s'agit là que d'une courte liste illustrant de nombreuses activités.
显然是一个简短说明性清单。
Le financement est de toute évidence la question fondamentale qui appelle un débat serein.
显然,资是根本问题,需要冷静讨论。
De toute évidence, il s'agissait d'un domaine dans lequel beaucoup d'États rencontraient encore des difficultés.
显然是一个许多国家在有效实施方面仍存在各种困难领域。
De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.
种违反行径显然是不能接受,我们不能容忍它们继续下去。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概义显然是适宜。
La reconnaissance ou l'aide à la sécession serait contraire aux résolutions du Conseil de sécurité.
承认或帮助分离显然都是对安全理事会决议违背。
Il est aussi évident que la confiance de chacun a ses limites.
而一个人信心能保持多久,显然也是有限度。
Il s'agit clairement là d'une tendance positive.
些显然都是积极趋势。
C'est de toute évidence un fait encourageant, et nous espérons que cette tendance se poursuivra.
显然是一个积极动态,我们希望一趋势继续下去。
À l'évidence, la démarche équilibrée établie par le Protocole V est judicieuse.
《第五号议书》提倡均衡兼顾办法显然是适当。
C'est certainement une méthode que nous vous encourageons à adopter.
显然是我们应该鼓励好做法。
On peut également relever la discrimination dans les différentes manières de dissoudre un mariage.
Belmihoub-Zerdani女士指出,在加蓬,虽然单身男子和单身女子各自管理自己财产,但丈夫却管理着夫妻财产,显然是一种歧视。
Notre Organisation, en tant qu'organisation, fut à l'évidence conçue pour une ère différente.
联合国个组织显然是另一个时代建立起来。
De toute évidence, la situation n'est pas tenable.
种情况显然是不能维持。
Toutefois, l'impact de son action est évident et stimule les autorités locales.
然而,其效果是显然易见,对地方当局起了推动作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.
“这里是百三十二个字母,它们显然是混乱起来的。
Il se faufile entre deux touristes perdus.
而菲利普的身边,是两个显然已经迷路的游客。
Alors la vigilance c'est évidemment de continuer à voir nos gestes barrière contre le virus.
这样的警惕显然是我们对抗病毒的重要屏障。
Vous avez raison, c'est un sujet clé, évidemment.
得对,这显然是个关键问题。
Mais très clairement nous faisons le choix de la confiance.
但显然,我们是选择了信任。
C'est clairement ce qui est apparu de ces 3 heures de réunion.
这显然是这 3 个小时会议的成果。
Ce sera évidemment l'année des Jeux olympiques et des Jeux paralympiques.
明年显然是奥运会和残奥会的年。
Le pays du fromage, c'est évidemment la France.
奶酪之显然是法。
C’était pour moi évidemment le meilleur souvenir de tous les temps.
这对我来显然是最美好的记忆。
Évidemment, ces expressions sont les symptômes de la maladie, pas ses causes.
显然,这些表达是疾病的症状,而不是病因。
Évidemment, c'est en plein été, il y a un cagnard terrible.
显然,这是在盛夏,酷热难耐。
Il est bien évidemment impossible de résumer en une seule vidéo toutes les situations possibles.
显然是不能在个视频里结所有可能的情况。
Julien est apparemment le plus grand de ses frères.
Julien 显然是兄弟中最高的。
Evidemment pour réussir à sortir au plus vite de cette situation.
显然,这都是为了尽快摆脱这种困境。
Le but étant en fait d'apporter un côté sucré bien évidemment à la limonade.
目的显然是使汽水变甜。
Oui, voilà, 107 ans de conneries apparemment.
是的,这显然是107岁的废话。
Première conséquence de l'hyperconsommation, c'est évidemment l'impact environnemental.
过度消费的第个后果,显然是过度消费对环境也造成了影响。
Donc, ça, ce sont clairement des pommes.
所以,这显然是苹果。
Le truc, c'est qu'évidemment, nos déjections sont bourrées de germes pathogènes.
问题是,显然,我们的排泄物充满了病原菌。
Le « ben » montre que c'est évident.
ben表明答案是显然的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释