有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'une activité régulière soumise à une périodicité quadriennale.

全球定期审查制度是为四年的定期行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas s'écouler plus de 30 minutes entre le stockage à chaque température extrême.

两个极端试验温度之的最大为30分钟。

评价该例句:好评差评指正

Les régions ont également publié la périodicité de leurs élections aux Conseils.

区域州也为他们的议会席位发布了选举

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal s'efforce en permanence de réduire le taux de vacance de postes.

低出缺率的努力目前正在持续,并且也应该持续下去,不应该有任何特别的

评价该例句:好评差评指正

Le délai qui s'écoule entre le dépôt d'un traité et sa publication a été ramené à deux ans.

条约从提交到公布的现已减少到两年。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire doit être versé à intervalles réguliers dans les conditions fixées par la loi (art. 5).

工资必须法律规定的方式按固定支付(第5条)。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que ces plans auront été exécutés, le redémarrage des activités initialement prévues pourra prendre plusieurs mois.

一旦运行规模缩小之后,再次恢复将要若干个月的

评价该例句:好评差评指正

Les rapports de surveillance faits à la Conférence des Parties doivent être présentés à des intervalles qu'elle spécifiera.

应按拟由缔约方大会具体规定的缔约方大会提交监测报告。

评价该例句:好评差评指正

3.5.1.3 Les épreuves doivent être répétées sur des échantillons de production à des intervalles fixés par l'autorité compétente.

5.1.3 对生产的容器样品,必须按主管当局规定的重复进行试验。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été manifestement faits pendant la courte période considérée.

虽然很短,但显然取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Un recyclage devrait être assuré à intervalles appropriés.

应在适当后进行“复习”培训。

评价该例句:好评差评指正

Cela est peut-être dû à la brièveté de la période intermédiaire.

这可能是由于两个周期之较短造成的。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'échantillon de 15 dossiers, le délai moyen était de 125 jours.

审计样本中15宗采购案的平均为125天。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes pilotes seront examinés et évalués à intervalles réguliers au cours de leur exécution.

将在执行期的定期内对试点经验进行审查和评价。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir enregistrer des activités simultanées, il faut tenir compte de la durée de l'intervalle de temps utilisé dans l'instrument.

为能够记录同时进行的活动,应考虑工具所使用的的长度。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les statistiques sur les nouvelles entreprises et les nouveaux entrepreneurs paraissent 3 ou 4 années après les faits.

此外,对新企业和新企业家的统计还有3-4年的

评价该例句:好评差评指正

Les femmes d'une certaine catégorie sociale préfèrent plutôt la pause d'un stérilet pour espacer les naissances.

某种社会类别的妇女更愿使用避孕环来拉长生育

评价该例句:好评差评指正

La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.

近来,京沪高铁在动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车的订单已经也已经在上被开来。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts en vue de réduire les taux de vacance de postes se poursuivent et doivent se poursuivre sans interruption.

低出缺率的努力目前正在持续,并且也应该持续下去,不应该有任何特别的

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que les critères de sélection étaient l'ampleur des risques et le temps écoulé depuis le dernier audit.

他补充说,挑选接受审计的实体所采用的标准包括风险的大小和距离上次审计的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Une bonne trentaine, et dans un laps de temps assez resserré.

大约有三十多次,而且较短。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu comptes les secondes entre l'éclair et le tonnerre, puis tu divises par 3.

你计算闪电和打雷之,然后除以3。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Bien sûr, on les utilise très peu, ceux-là, puisque l'intervalle de temps est très long.

当然了,这些单词我们用得很少,因为太长了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'intervalle de temps entre chaque prédiction sera de cent vingt heures.

每组预测值为一百二十小。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais cette fois-ci, à peine le signal avait-il été transmis qu'un message indiquant le succès du déchiffrage s'afficha sur l'écran.

但这次,始文件刚刚提交,几乎没有,屏幕示译解完成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il eut la confirmation que l’intervalle de temps compris entre chaque prise était identique à celui affiché entre les nombres.

他发现两张照片差值与它们实际拍摄是一致

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va le laisser colorer, sur une bonne partie, et quand on va le retourner, on va mettre, même pas 30 secondes...

我们让半面肥鹅肝在锅中变色,翻面,不要超过30秒。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Depuis cinq semaines que la ville était assiégée, ces vibrations se manifestaient sept fois par jour, espacées par des intervalles aussi réguliers que le tic-tac des aiguilles d'une immense et impitoyable horloge.

在城市被围攻五个星期里,这震撼每天出现七次,很均等,像一座顶天立地巨钟在报—这是另一个世界,异教徒

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

" il y a" , on peut donc l'utiliser avec des quantités de temps comme: il y a 5 minutes, il y a 10 heures, il y a 6 mois, il y a longtemps, il y a une éternité, etc.

我们可以将il y a与连用,比如,5分钟前,10个小之前,6个月前,很久之前,好久以前等等。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il fallait tout simplement renvoyer un message et que l'interlocuteur y réponde rapidement, afin qu'on puisse déterminer sa distance grâce au temps mis pour faire l'aller-retour entre transmission et réception, et ce à la vitesse de la lumière.

给对方回复一个信息,如果对方在收到这个回信后短内回答,由可以得知距离,和通过光速。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈列的商品, 陈列服装的人体模型, 陈列馆, 陈列货物, 陈列品, 陈列商品, 陈列室, 陈列展览商品, 陈米, 陈明道理的拒绝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接