有奖纠错
| 划词

Nous avons foi haut de prescription, de haute qualité, l'enthousiasme pour les larges masses de clients.

我们秉着高时效、高品质、热忱地广大客户提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que la requalification de la réclamation soulève un problème de prescription.

小组认的此种重新定性引起了诉讼时效问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela est sans préjudice du droit à faire jouer la prescription.

排除性时效的适用权利受妨碍。

评价该例句:好评差评指正

L'Audiencia Nacional a rejeté le deuxième chef d'extorsion, qui concernait à son sens un délit prescrit.

国家高等法院驳回了其中的一项敲诈行指控,认该指控已经丧失时效

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le délai de prescription pour les personnes morales est toujours de deux ans.

今天,法人的时效一直是两年。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines délégations ont demandé que soit ajoutée l'impossibilité de justification par «l'ordre de la loi».

然而,一些代表团还希望排除“法律时效”的辩解理由。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est prévu un délai de prescription de dix ans au maximum applicable à tous les cas.

但是,所有案件的最长时效10年。

评价该例句:好评差评指正

D'un point de vue humanitaire, il serait préférable que toutes les MAMAP aient une durée de vie limitée.

从人道主义的角度来看,最好所有非杀伤人员地雷都有时效限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité régulière menée par les deux organismes répond au souci de tenir des comptes à jour et exacts.

这两个组织一直开展这项活动,而且这也是保持账目时效性和正确性的一项工作。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont indiqué que la question de la prescription devait être réglée par la législation et les tribunaux nationaux.

另一些代表团表示,时效法规问题应由各国立法和国家法庭处置。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le fait que ces bâtisses existent depuis 30 ans ne peut conduire à la prescription d'une situation d'illégalité.

此外,这些违章建筑长达30年的存得使法现象形成“因时效而得益”的局面。

评价该例句:好评差评指正

Le principe selon lequel certaines situations matérielles suspendent l'action en prescription de l'action en indemnisation est admis en droit international.

国际法承认,某些事实情况可暂时偿诉讼的时效的原则。

评价该例句:好评差评指正

La Convention relative à la prescription en matière de ventes porte sur un sujet particulier non traité par la CVIM.

《国际货物销售时效限公约》的有关主题领域是《销售公约》所涵盖的。

评价该例句:好评差评指正

Les permis d'armes à feu sont valables 10 ans, mais peuvent être délivrés pour des périodes plus courtes si les circonstances l'exigent.

颁发的武器许可证一次时效得超过十年,如果认有必要,可将颁发的许可证的时效缩短。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à cette partie en cause de protéger la validité de sa plainte en soulevant ledit point en temps utile.

这完全要取决于当事人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效

评价该例句:好评差评指正

Une autre proposition a été de suspendre le délai de prescription «aussi longtemps que toute personne ne dispose pas d'un recours efficace».

根据另一项提案,“只要任何人无法获得有效的补救”,即中止时效法规。

评价该例句:好评差评指正

Notre service vise à offrir aux clients à forte délai de prescription, de la sécurité, les services de logistique à un prix raisonnable.

我们的服务宗旨是客户提供时效高、安全、价格合理的物流服务。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice impossible d'une voie de recours est pour le Comité une condition suffisante pour admettre dans le temps la régularité de la procédure.

就委员会而言,从时效角度来说,只要无法行使补救,即可宣布程序可受理。

评价该例句:好评差评指正

Le premier poste est nécessaire pour faire face à l'accroissement des responsabilités liées à des opérations dans lesquelles le facteur temps est déterminant.

请设这名业务干事是了履行该股更多具有时效性的业务责任。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce dernier point, les représentants ont noté que les incitations devaient être sélectives et limitées dans le temps, et faire l'objet d'un contrôle effectif.

关于后者,一些代表指出,奖励应当有选择,时效有限并需切实监督。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


-scaphe, scaphite, scaphocéphale, scaphocéphalie, scaphocérite, scaphoïde, scaphoïdite, Scaphopodes, scapiflore, scapigère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Assurez-vous que la dette est justifiée, chiffrée, non contestable et non prescrite.

债务是否真实存在、金额是否准确、是否已过追诉

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et on le mélange aussi avec ce qui peut être de l'ordre du terme juridique, c'est-à-dire inexpiable, imprescriptible.

而且我们还将其和属于法律术语西混合在起,即不可弥补,不受约束

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le rapport attire également l’attention sur d’autres formes d’obsolescence comme l’obscolescence par péremption, l’obsolescence esthétique ou encore l’obsolescence écologique.

报告还提请我们注意其他过时形式,比如过期,外观过期甚至生态过期。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En revanche, y a-t-il des démarches à effectuer pour faire état de la prescription de sa dette ?

方面,是否有措施来明确债务?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ensuite, elles essaient de récupérer cet argent, y compris si la dette est prescrite ou forclose.

然后他们试图把钱拿回来,即债务已过或被取消赎回权。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Ce délai, avant il était de 20 ans, aujourd'hui il est donc de 30 ans.

个追诉,以前是20年,现在延长到了30年。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Aujourd'hui, elle se bat pour faire évoluer la notion de prescription Delphine Evenou.

今天,她为改变诉讼概念而斗争,她是德尔菲娜·埃韦努。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Pour obtenir enfin un procès, maître Bouloux doit d'abord faire évoluer la notion de prescription.

为了最终能够进行审判,布卢律师首先需要推动“诉讼概念变革。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Mais d'après le parquet, tous les faits sont prescrits.

但据检方称,所有事实均已超过诉讼

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Mais quand les plaintes et témoignages s'accumulent, le droit permet-il de reconsidérer la notion même de prescription?

但是,当投诉和证词累积时,法律是否允许我们重新考虑概念?

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

L'idée c'était d'abord de résoudre un véritable chaos judiciaire puisqu'il y avait des délais de prescription extrêmement variables.

- 个想法首先是为了解决真正司法混乱,因为存在极其可变期限。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et concernant son cas à elle, elle vient déposer à la barre alors que les faits sont prescrits.

而说到她情况,她在事实已过追诉情况下出庭作证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le crime, trop ancien, est prescrit.

该罪行因年代久远已过追诉

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Envoyez une lettre recommandée AR au créancier et à la société de recouvrement pour leur rappeler que la dette est bien prescrite.

向债权人和讨债公司发送封带有回执挂号信,提醒他们债务已过

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Pouvez-vous nous rappeler les règles de la prescription dans ce type d'affaires, dans les affaires de violences sexuelles?

能否提醒我们下,在类性暴力案件中, 诉讼规定是什么?

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Parce que les modifications du délai de prescription sont rétroactives.

因为诉讼修改具有追溯力。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors cette différence dans le traitement des prescriptions, il est assez ancien, il n'est pas du tout récent.

那么种在处理诉讼差异,已经存在很久了, 并不是最近才有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le curseur du point de départ de la prescription ne pouvait être placé qu'à compter du jour de ses aveux.

起算点滑动条只能从他认罪那天开始设定。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors elles sont rétroactives, elles s'appliquent immédiatement mais pour des affaires qui ne sont pas prescrites.

它们具有追溯力,立即生,但仅适用于未超过诉讼案件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

36 ans après, le meurtrier a avoué et il sera jugé, car la justice a estimé que le crime n'était pas prescrit.

36年后, 凶手已认罪, 并将接受审判,因为司法机关认定此罪行尚未过追诉

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


seélératement, seeligérite, seersucker, sefaraddi, séfarade, sefardi, s'efforcer, sefströmite, s'égailler, ségala,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接