有奖纠错
| 划词
你在哪里?

Mary referma le cahier et le remit à sa place.

玛丽把,放了回去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry prit le petit livre noir et sortit en trombe du bureau.

哈利一把抓过,冲出了办公

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Florence, en lisant le carnet d'Henri, avait pensé exactement les mêmes choses.

弗洛安斯,在读安瑞的的时候,也在想着同样的事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dumbledore prit le journal des mains de Harry et contempla longuement ses pages humides et brûlées.

邓布利多从哈利手里接过,目光从他长长的鹰钩鼻射下来,专注地凝视着那些湿乎乎的、被烧焦的纸页。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Malefoy arracha le journal de la chaussette qu'il jeta par terre.

马尔福先生扯掉的袜子,扔到一边。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un journal, un cahier, dans lequel tu vas écrire tous les jours pendant 5 minutes en français.

这是日本,你每天在中用法语写 5 分钟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il enleva alors une de ses chaussures, ôta sa chaussette sale et boueuse et y fourra le journal intime.

哈利一边心里怀疑这个计划能不能行得通,一边飞快地脱掉一只鞋,扯下黏糊糊的臭袜子,把塞了进去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Puis il lança à Harry un regard furieux.

他怒气冲冲地看了看被毁坏的,又看了看哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tout est arrivé à cause de ce journal intime, dit précipitamment Harry en montrant à Dumbledore le petit livre noir.

“都是这个在作祟,”哈利赶紧说道,一边抓起那本日,拿给邓布利多看。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dans leurs cahiers respectifs, il n'était question que de l'être aimé, unique objet de leurs pensées, unique sujet de leur écriture.

他们可以看对方的是因为他们相爱的,因为这是他们表达思想的唯一的 地方,也是他们书写的唯一的主题。

评价该例句:好评差评指正
法剧《那些我们没谈过的事》

Une façon de tourner les pages de son journal à l'envers.

一种倒翻的方式。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc, le plan ce matin, c'est justement d'aller prendre un petit dej, de prendre mon journal, et d'aller écrire dans un café.

所以,今天早的计划是去吃早餐,带我的,在咖啡馆写写东西。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous n’avez point l’habitude d’écrire le soir ce qui s’est passé dans la matinée ? vous ne faites pas de journal ?

“您有没有把白天发生的事在晚录下来的那种习惯?您有?”

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Tous les soirs, avant de dormir, elle écrit dans un livre, un peu sa vie, sa journée, tu vois.

每晚睡前,她都会在录,写下自己的生活点滴和当天经历。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Oui, moi je suis une flippée totale de l'oubli aussi, donc j'archive tout, j'ai des carnets, des journaux intimes, des trucs comme ça, donc.

是的,我也是一个完全害怕忘的人,所以我什么都存档,我有本、这些东西。

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Bonjour, mon carnet, voilà ce que j'ai fait aujourd'hui, je me suis fait plein de copains, la maîtresse m'a grondé, des trucs comme ça, quoi.

你好, 我的,今天我交了很多朋友, 老师还训斥了我,就是这些琐事啦。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Henri et Florence tenaient un journal intime, chacun pour soi, jalousement - où ils livraient tout d'eux-mêmes, leurs rêves secrets, leurs pensées extrêmes, à l'abri des regards, sans pudeur ni censure.

安瑞和弗洛安斯都有自己的,他们只可以读自己的日,那里有他们秘的梦想,极端的思想,那里是他们思想的庇护所,因为没有人会因为日里所写而害羞,亦没有人会审查他们的日

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À lui aussi, elle avait donné un carnet qui ressemblait à un agenda mais chaque fois qu'il l'ouvrait, une voix forte lui assenait des conseils du genre : « Fais-le aujourd'hui si tu ne veux pas d'ennuis.»

她也送了他一个那样的小簿子,只是每翻开一页,它就会说“今日事,今日毕!”之类的话。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Avoir  un journal dans lequel je peux écrire toutes ces choses, ça me permet vraiment de garder trace  de mes objectifs et d'avoir cette clarté qui est indispensable si tu souhaites vraiment  atteindre tes objectifs.

有一个,我可以把所有这些事情写进去,这真的让我能够追踪我的目标,并保持这种达到目标所必需的清晰度。

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Si vous savez écrire, vous demandez à vos parents, à vos grands-parents, à vos oncles, à vos tantes, à vos paramaraines, à je ne sais pas qui, de vous offrir un carnet, et dedans, vous écrivez vos journées.

如果你会写字,就让你的父母、祖父母、叔叔、阿姨、教母,或者其他什么人送你一个,在里面写下你的每一天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


urétérostomie, urétérotomie, urétérpyélographie, uréthan, uréthan(n)e, uréthane, uréthylane, urétral, urétrale, urétralgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接