有奖纠错
| 划词

Pas besoin de gril, l'Enfer, c'est les Autres.

根本无须用烤架,(提起地狱),他人就是地狱。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines suivants vous appartiennent déjà. Il n'y a rien à faire.

您已拥有这些域名,无须额外操作。

评价该例句:好评差评指正

Et les caractéristiques de performance de la rapidité de séchage à température ambiante sans chauffage.

性能与特点·常温固化快,无须

评价该例句:好评差评指正

Alors je puis parler sans crainte de vous faire de la peine.

我可以无须担心使您不快,来谈谈自己的看法。

评价该例句:好评差评指正

Mon plus grand luxe est de n’avoir à me justifier aupres de personne.

我最大的奢侈是无须向任何人为自己做解释。

评价该例句:好评差评指正

Les partis historiques sont dispensés de l'enregistrement, contrairement aux nouveaux partis.

与新政党相反,历政党无须登记。

评价该例句:好评差评指正

Elle autorise en outre l'arrestation des députés sans levée préalable de leur immunité parlementaire.

同一法律授权逮捕议员时无须事先取消豁免。

评价该例句:好评差评指正

D'autres étrangers peuvent échapper à toute forme de procédure disciplinaire.

其他外籍人员可能无须接受任何形式的纪律程

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi aucune disposition précise n'a été prise à leur égard.

无须颁布有关这种活动的具体规定。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du projet de résolution n'entraînera donc pas des crédits supplémentaires.

,通过该决议草案将无须增加任何批款。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc conclu qu'aucune décision n'était requise de la part de l'Assemblée générale.

委员会得出的结论是,大会无须采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

Aucune mesure n'était nécessaire au titre du point 10.

在议程项目10下,无须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant peut être modifié sans préavis.

津贴标准可随时改变,无须事先通知。

评价该例句:好评差评指正

Ces montants peuvent être modifiés sans préavis.

津贴标准可随时改变,无须事先通知。

评价该例句:好评差评指正

L'article 51 de la Loi fondamentale aussi établit la liberté d'association, sans aucune autorisation administrative.

《根本法》第51条还规定了无须经过行政批准的结社自由。

评价该例句:好评差评指正

L'institutionnalisation de ces mesures n'exige pas d'amendement de la Charte.

这些步骤的制度化无须修正《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Les avis aux autres parties intéressées n'ont probablement pas besoin d'être aussi précis.

向其他当事方发出的通知可能无须具体。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci aurait alors présenté cette proposition aux parties comme étant non négociable.

安理会将把这项提议送交双方,无须进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité peut rejeter toute communication qui ne semble pas mériter qu'il y soit donné suite.

委员会可以驳回无须采取进一步行动的来文。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les hommes, malawiens ou non, ne sont pas tenus de faire ce choix.

相反,马拉维和非马拉维男子却无须做出选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scotopsie, scotopsine, scott, scottish, scottish-terrier, scoubidou, scouffin, scoumoune, scout, scoutisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien n’était laid comme cet homme important, ayant de l’humeur et croyant pouvoir la montrer.

当这个有权有势的人不高兴并且认为无须掩饰的时候,他的脸真是再难看不过了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Pour cette épreuve, j'ai choisi de travailler le merlu.

在本轮挑战中,我决定用无须鳕。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Avec le merlu, j'ai décidé de mettre un morceau de lard.

做这道无须鳕时,我决定加点猪肉。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut faire avec du saumon, avec du merlan, du merlu.

可以用鲑鱼,牙鳕,无须鳕等。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plus important encore, il n’avait besoin de rendre de comptes à personne.

是他在使用这些资源时无须对任何人做出解释。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La répression, ayant l’armée, ne compte pas les hommes, et, ayant Vincennes, ne compte pas les coups.

镇压者却拥有整个军队,人员不成问题,拥有万塞纳兵工厂,无须计算弹药。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais il m'a interrompu: Vous n'avez pas à vous justifier, mon cher enfant.

“您无须解释,亲爱的孩子。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'est le merlu que j'ai travaillé en Gravlax.

我将无须鳕做成Gravlax(腌制生鱼片)。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elles adorent les chiffres: ça leur plaira. Mais ne perdez pas votre temps à ce pensum.

这样会使他们很高兴,因为他们欢数目字。可是你们无须浪费时间去做这种乏味的连篇累牍的演算。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Alors avec le merlu, il va falloir trouver le bon équilibre.

所以与无须鳕的搭配,就需要找到一个合适的平衡点。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Le merlu, ça vient aussi de nos côtes dans le nord, au port de Boulogne, on en a pas mal.

无须来自我们北方的海岸,在布洛涅港,我们盛产无须鳕。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Poitrine de cochon cuite au barbecue, merlu en Gravlax et choux.

烤猪胸肉,腌制无须鳕生鱼片和卷心菜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il me semble, dit Julien, en rougissant beaucoup, que je ne devrais pas même répondre à un homme qui me méprise.

“我觉得,”于连说,满脸通红,“我甚至无须回答一个看不起我的人。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars suivit son guide sans discussion, et n’eut pas besoin de se retourner pour savoir qu’il était suivi des trois autres hommes.

腾格拉尔一声不吭地跟在他的身后,并不反抗,无须回头,另外那三个人一定跟在他的后面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Entre Julien et moi il n’y a point de signature de contrat, point de notaire ; tout est héroïque, tout sera fils du hasard.

“在于连和我之间,无须签订婚约,无须公证人;一切都是壮烈的,一切都将是偶然的产物。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son neveu l’avait occupé. Il voulait sauver l’honneur de son frère mort sans qu’il en coûtât un sou ni à son neveu ni à lui.

他一心想着侄儿的事,他要挽回亡弟的名誉,可无须他或他的侄儿花一个钱。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, très rapidement, ceux qui étaient prisonniers de la peste comprirent le danger auquel ils exposaient leurs proches et se résignèrent à souffrir cette séparation.

然而无须多久,受困于鼠疫的人们便明白过来,他们那样做是在把亲人往火坑里推,便终于下定决心忍受离愁别痛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Beaucoup de gens regardent les étiquettes, c'est trop cher, donc ils vont acheter du merlan, du merlu, des poissons un peu moins chers.

- 很多人看标签,太贵了,所以他们会买便宜一点的鳕鱼、无须鳕和鱼。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On peut prendre d'autres poissons, bien sûr, Voilà et on a toujours un petit peu d'arête forcément enlevé. Alors, je le fais avec un petit, un petit bol avec de l'eau.

plutôt des poissons à chair blanche, le merle, le merlu, ça marche aussi.当然,我们可以使用其他鱼,可以用白肉鱼,无须鳕,是可以的。就是这样,我们总是要剔除一些鱼刺。所以,我要用到一个装满水的小碗。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais je n'ai pas eu le temps de réfléchir parce que le président a pris la parole. Il a dit que les véritables débats allaient commencer et qu'il croyait inutile de recommander au public d'être calme.

但是我没有时间多考虑,因为庭长讲话了。他说真正的辩论就要开始了,他相信无须再要求听众保持安静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scutiforme, scutum, scybales, scylla, scyphozoaires, Scythe, scythes, Scythien, scythique, scytobacille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接