有奖纠错
| 划词

La «main de Dieu ou le «cynisme» ?

上帝之手还是厚颜

评价该例句:好评差评指正

Quelle sale engeance!

类!

评价该例句:好评差评指正

Ce comportement de la part de Freedom House est tout simplement honteux.

“自由之家这种行为完全

评价该例句:好评差评指正

Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.

他们经常成为暴力工具或目标。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.

以色列必须立即停止提出此类指控。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.

这完全是颠倒黑白谬论。

评价该例句:好评差评指正

Elle symbolise, mieux que personne, les turpitudes et l’arrogance du régime Ben Ali.

本阿里当政时期,蕾拉代表不是她自己本人,而是象征着和自大。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de cela, il est là, sans aucune honte, à blâmer le Soudan.

他却发现自己在指责苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Israël se vante de ce comportement indigne et bafoue les normes et dispositions internationales.

以色列还夸耀这种行为,蔑视国际法律和规范。

评价该例句:好评差评指正

Il est un séducteur cynique.

他是个行贿者。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des prisonniers iraquiens on été honteusement maltraités.

与此同时,我们看到伊拉克囚犯受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.

说得客气一点,这是一种行为,企图欺骗世界大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Mais le mal et la honte seront le lot de leurs auteurs.

但是罪恶必将降临到施恶者自己头上,辱也必将者之身。

评价该例句:好评差评指正

Des voix s'élevaient hier soir contre Luis Suarez, dénonçant le cynisme de sa faute de main.

昨晚,响起了一些抨击苏亚雷斯声音,指责其手球乃厚颜之举。

评价该例句:好评差评指正

Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.

在全球规模、不容忍以及卑鄙方面,这是一种新型恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un mensonge éhonté.

这是十足谎言,是谬论。

评价该例句:好评差评指正

Même dans le contexte du conflit israélo-palestinien, le projet déforme honteusement la réalité.

即使在谈到以色列-巴勒斯坦冲突时,决议草案也在歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正

Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.

恐怖力图破坏构成文明世界根本基础价值。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s’en féliciter, certains se sont empressés à déceler dans cette réussite des intérêts cyniques.

对此,一些人不但没有为之喝彩,反而匆忙挑刺,欲在此次成功中寻找什么利益。

评价该例句:好评差评指正

Sont également en jeu de nombreux éléments sans scrupules travaillant dans les transports commerciaux aériens et maritimes.

它还涉及空运和海运贸易中许多之徒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Acécoline, acedia, acellulaire, acénaphtalène, acénaphtapyridine, acénaphtaquinoléine, acénaphtaquinone, acénaphtazine, acénaphtène, acénaphténol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le digitus impudicus est donc, clairement, une insulte.

所以“无耻之指”明显种侮辱。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’ami de l’infâme est capable de tout.

无耻之徒的朋友干什么都可能。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Toutes mes actions ont été viles.

我的所作所为全卑鄙无耻

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Le même qui a été si misérablement tué en 1815 ?

五年被人无耻暗害的那?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On l'appelle même le digitus impudicus, le doigt impudique.

它甚至被称为digitus impudicus,即“无耻之指”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’impudent m’avait engagé lui-même à écrire à Mme de Rênal.

无耻之徒自己逼着我给德·莱纳夫人写

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! les jean-foutre ! hurla la Brûlé, en reculant.

“哼!无耻的饭桶!”焦脸婆边后退边吼叫道。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On voit qu’ils n’en sont pas capables parce qu’ils sont trop cyniques.

我们看到,他们无法践行这教条,因为他们太厚颜无耻了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, en politique, il était cynique effronté.

此外,在政治上,他厚颜无耻的犬儒主义者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le dernier voile est arraché. Un égout est un cynique. Il dit tout.

最后的面纱终于揭开,阴沟厚颜无耻者,它吐露切。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?

“他有同样的想法,和这无耻的女人样的怀疑?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.

遁辞暴露了自己的哪面呢?厚颜无耻面。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

À aucun moment on essaie de faire notre beurre sur sur la détresse des gens, c'est sordide !

我们从来没有试图靠别人的痛苦赚钱,这太无耻了!

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous, vous êtes une femme, une misérable femme, stupide et abrutie.

“那么您呢,您女人,卑鄙无耻、又蠢又笨的女人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »

断然拒绝卑鄙无耻的人吧,您将重新获得父亲。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils peuvent finir par provoquer des bagarres avec leurs camarades de classe ou à être insolents et agressifs.

他们最终可能会与同学打架,或者变得厚颜无耻、咄咄逼人。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Puis, tout d'un coup, il paye d'audace, il étonne Paris par la violence de son attitude.

然后,突然间,他却厚颜无耻了起来,其强硬的态度让巴黎惊讶不已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rire trop cynique pour être franc. Et en effet ce rire est suspect.

这厚颜无耻的笑不爽朗的笑,的确这种笑可疑的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous ne vous êtes pas opposé à cette infamie ? dit l’abbé ; alors vous êtes leur complice.

“您没办法阻止这种无耻的行为吗?”教士问,“要不,您也同谋犯。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’infâme ! dit madame Bonacieux en adressant encore cette épithète à son mari.

无耻之徒!”波那瑟太太又这样骂丈夫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acéphalie, acéphalopode, acéphalopodie, acéphénanthrène, acépromazine, Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接