Elle ajoute qu'elle n'a pas eu le bénéfice du doute.
她未能享有无
推定
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语听力 2018年10月合集 
法语听力 2014年7月合集 
法语听力 2012年12月合集 
法语听力 2019年10月合集 
法语听力 2018年10月合集 
法语听力 2014年7月合集 Pour moi la différence la plus importante, c'est ce qu'on appelle la présomption d'innocence, concept essentiel dans le droit anglais : en principe, il faut des preuves irréfutables, évidentes, pour inculper un individu et le mettre en prison.
对
来说最重要的区别,在于
所说的无罪推定,英国法律中的重要概念:原则上,
有不可辩驳的,显而
见的证据,去起诉个人,并将他关进监狱。
E.Dupond-Moretti: Madame, je dois d'abord vous dire... Je n'ai pas l'habitude de dire ce dont nous parlons, mais j'ai, à titre personnel, remercié le président de la République, qui a été toujours très respectueux de la présomption d'innocence.
- E.Dupond-Moretti:女士,
首先
告诉您......
不习惯说出
正在谈论的内容,但
个人感谢共和国总统,他一直非常尊重无罪推定原则。