有奖纠错
| 划词

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

他装伤感样子, 然而大家都知道他对别人痛苦动于衷

评价该例句:好评差评指正

Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.

对您困难, 我不是动于衷

评价该例句:好评差评指正

Elle ne fait rien pour mettre en œuvre les mesures propres à accroître la confiance.

行动阻碍了由安全理事会确定任务执行工作,并威胁到了维和人员安全;亚在建立信任措施执行过程中采取了一种动于衷态度。

评价该例句:好评差评指正

Comment nier que l'inaction face à ces sonnettes d'alarme a mené à de terribles catastrophes?

我们怎能否认在这种警告之后动于衷导致了巨大灾难?

评价该例句:好评差评指正

C'est dire que nous ne pouvons demeurer indifférents face au drame que vivent les populations du Darfour.

换句话说,我们不能对达尔富尔人民经历悲剧动于衷

评价该例句:好评差评指正

Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.

埃利·维塞尔指,“保持沉默和动于衷是最大罪孽”。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés qui freinent les efforts du Gouvernement sur le terrain sont toutes liées à l'indifférence de la communauté internationale.

阻碍本政府在当地所作努力挑战皆与国际社会动于衷有关。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons ni les moyens ni le droit de rester inactifs devant ces situations qui portent atteinte à la dignité humaine.

我们不能、也不应对于攻击人类尊严局势动于衷

评价该例句:好评差评指正

Ils montrent également que les États ne peuvent pas faire montre d'indifférence à l'égard des problèmes auxquels leurs voisins sont confrontés.

它们还显示,各国不能对其邻国面临动于衷

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la multiplication des activités nucléaires clandestines et le non-respect flagrant du Traité par certaines parties rencontrent encore une trop grande indifférence.

与此同时,人们仍然对《条约》某些缔约国变本加厉地暗中进行核活动和公然违反《条约》行为动于衷

评价该例句:好评差评指正

Nous vous supplions de ne pas rester indifférents et de ne pas négliger nos souffrances et la tragédie qui ont résulté de l'agression militaire arménienne.

我们恳求你们不要继续动于衷,忽视我们痛苦以及亚美尼亚军事侵略所致一切悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de frustration et les souffrances que peut provoquer l'inaction de la communauté internationale, inerte face à des agressions, n'ont été que trop fréquemment observés.

国际社会不行动,面对侵略动于衷造成挫折与苦难,累见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Sinon des méthodes violentes, corrompues et ineptes pourraient s'enraciner et nous risquons par la suite de réduire ou de perdre la possibilité de faire la différence.

否则,暴力、腐败和动于衷做法就有可能成为家常便饭,使我们后来法或很难有机会施加大影响。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous comprenons tous qu'il en coûterait bien plus de ne rien faire face aux changements climatiques que de prendre des mesures concrètes pour relever ce défi.

今天,我们都了解面对气候变化动于衷代价远远大于采取具体措施应付这一挑战代价。

评价该例句:好评差评指正

Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.

警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是动于衷腔调说话。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque, ceux qui étaient là se sentaient torturés et assassinés, non seulement par l'ennemi, mais également par ce que nous considérions être le silence et l'indifférence du monde.

当时,在那里人们感受到不仅仅是敌人、而且是我们认为全世界沉默和动于衷所带来折磨、杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Leur approbation a représenté, sans aucun doute, une victoire des valeurs de solidarité humaine sur les doctrines, alors prédominantes dans le monde, d'indifférence morale et d'omission politique face à l'exclusion.

这些目标代表了人类团结价值观战胜了在对待被排斥人民方面那种道义上动于衷和政治上疏忽。

评价该例句:好评差评指正

Israël fait la sourde oreille à tous les appels en faveur du respect du droit international humanitaire, sachant qu'il jouit d'une immunité complète à l'égard de toute résolution adoptée par l'ONU.

以色列对要求它遵守国际人道主义法呼吁动于衷,因为它知道联合国通过决议对它毫办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle déplore l'inertie des États Membres qui oblige l'Organisation à prélever des avances sur les comptes des opérations de maintien de la paix pour couvrir le déficit courant du budget ordinaire.

令它遗憾是,由于会员国动于衷,联合国不得不从维持和平行动账户交叉借款,以填补经常预算赤字。

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté de réparer les effets d'une arme sur des populations civiles constitue en soi une nouveauté: elle démontre au monde que les gouvernements ne sont pas indifférents à cette injustice.

消除某种武器对平民人口影响这一决心,本身就是一项创新,它向全世界表明,对于这种非正义,各国政府并不是动于衷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allylpropymal, allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

C’était une musique qui ne pouvait laisser insensible.

这个音乐是不会让人无动

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.

在这种情况下这次无声交谈,即使最无动旁观者也会对它发生兴趣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Mostafa ne se laissa pas impressionner par les protestations bulgares.

然而,穆斯塔发对保加利亚队员抗议无动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si vous faisiez quelques efforts avec Kreattur, je suis sûre qu'il réagirait favorablement.

“说老实话,如果你在克利切身上多下些功夫,我相信他不会无动

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’impassible froideur de Julien redoubla le malheur d’orgueil qui déchirait l’âme de Mlle de La Mole.

德·拉莫尔小姐受到伤害,深感不幸撕着她心灵,无动冷淡更加剧了她不幸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Impossible d'ignorer une attaque de Détraqueurs.

他们不可能对摄魂怪攻击无动

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On me demande super souvent quel serait mon meilleur conseil pour justement garder cette motivation, pour ne pas devenir démotivé.

经常有人问我保持积极性,保持动力,以免变得无动,失去动力最佳建议是什么?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je ne peux pas rester indifférente, c'est clair.

我不能无动,这是肯定

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Du calme, Axel, dit-il. Tu n’obtiendras rien de cet impassible serviteur. Ainsi, écoute ce que j’ai à te proposer. »

“冷静点,阿克赛,你从这个对一切都无动向导那里不会得到什么。你还是听听我主意吧。”

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais les Teleri restèrent insensibles à ses discours.

但 Teleri 仍然对他演讲无动

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Indifférente aux raisonnements de son mari, Rebecca continuait son guet à la fenêtre.

丽贝卡对丈夫辩解无动,继续在窗前守望。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Non, non, c'est compliqué d'être indifférent à ce qui se passe, notamment en ce moment, en fait.

不,不,对正在发生事情无动其实很复杂,尤其是在当下。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

À l'extrémité de cette haie se tenait l'officier impassible et son épée nue à la main.

树篱尽头站着一个无动军官,手里拿着赤裸剑。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ils ont dit au départ que c'était une chose indifférente, après que c'était quand même préférable.

他们起初说这是个无动问题,但后来又说这更可取。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce n’est pas pourtant que M. Mabeuf eût été dans cette occasion autre chose que l’agent calme et impassible de la providence.

可是马白夫先生在这里只不过是上苍所遣一个平静无动使者罢了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Écroulé sur son hamac, le colonel Aureliano Buendia demeura insensible aux prières de ceux qui vinrent implorer sa clémence.

奥雷里亚诺·布恩迪亚 (Aureliano Buendia) 上校瘫倒在吊床上,对前来恳求宽大处理人们祈祷无动

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Sauf que l'Europe est inerte, la plupart de nos partenaires ne semblant pas prendre la mesure de la menace Trump.

除了欧洲无动之外,我们大多数伙伴似乎都没有对特朗普威胁采取任何措施。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Pêcheurs en eau trouble, vos sophismes ne prévaudront pas : le mouvement de l'esprit n'est pas indifférent, n'est pas indifféremment dirigé.

在浑水渔民中,你们诡辩不会占上风:心灵运动不是无动,不是无动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On vit partout, dans les quartiers les plus lointains et les plus « désintéressés » , les portes, les fenêtres et les volets fermés en plein jour.

人们看见,在那些最远和最“无动区里,门、窗以及板窗在大白天也都关上了。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Mon grand-père n’est pas resté indifférent à ce qu’il a entendu et a décidé de passer aux actes pour changer les choses autour de lui.

祖父并没有对他所听到无动,并决定采取行动改变他周围事物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


andésilabradorite, andésine, andésinfeld, andésinite, andésinophyre, andésite, andhra, andin, andirine, Andlau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接