有奖纠错
| 划词

Les détails de l'accident ont échappé aux observateurs.

事故细节旁观为能看清。

评价该例句:好评差评指正

Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.

任何人都不能再“袖手旁观”了。

评价该例句:好评差评指正

Certains observateurs dans la région font valoir que la pratique se poursuit.

旁观人说,这种事情仍然在发生。

评价该例句:好评差评指正

Les citoyens sont des acteurs et non des spectateurs.

公民是参与,不是旁观

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester les témoins passifs de cette situation.

们不能被动地旁观

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous contenter d'être des spectateurs; il nous faut devenir des décideurs efficaces.

们决不能袖手旁观们必须成为有效决策

评价该例句:好评差评指正

Deux passants innocents ont néanmoins été blessés par les agresseurs.

但是,两名无辜旁观被袭击

评价该例句:好评差评指正

Des atrocités ont été commises sous les yeux du monde entier.

暴行发生时世界袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont trop souvent les victimes innocentes de la guerre.

平民往往是战争中受害人和旁观

评价该例句:好评差评指正

Nous, la famille des nations, ne pouvons rester les bras croisés.

们国际大家庭不能够袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut regarder sans rien faire la situation se détériorer.

国际社会不能袖手旁观,目睹恶化。

评价该例句:好评差评指正

Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.

鉴于这场危机性质,国际社会不能继续袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Plus de 100 passants ont succombé au cours de ces frappes.

在这些袭击中,100多位旁观死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut rester passif.

安全理事会不能再袖手旁观了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons donc nous permettre de rester inactifs.

因此们绝不能再袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les citoyens du monde souhaitent être acteurs et non pas simples spectateurs.

今天,国人民愿意成为全球公民,而不仅仅是旁观

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester silencieux tandis que des femmes continuent d'être victimes de telles violences.

们不能袖手旁观,默不作声,让妇女继续遭到如此侵犯。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut donc pas rester les bras croisés.

因此,国际社会根本不可能袖手旁观

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à chaque délégation, certainement et surtout aux observateurs extérieurs, de juger notre performance.

表现究竟如何,这应当由每个代表团,当然最重要是,应当由外部旁观来评判。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de ce que l'ONU ne soit pas restée indifférente à cette situation.

们欢迎联合国没有对这种状况消极地袖手旁观事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dîmeur, dimidié, diminué, diminuée, diminuende, diminuendo, diminuer, diminuta, diminuteur, diminutif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur, vous avez eu un réflexe rapide, souffla avec admiration quelqu'un de l'assistance.

“先生,你们的反应真快。”一个者敬佩地说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Face à ce monde de dangers, rester spectateurs serait une folie.

面对这个充满危险的世界,袖手将是愚蠢之举。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Autour d’eux, spectateurs, de nombreux gilets jaunes hésitent sur la conduite à tenir.

在他们周围,的这些,许多黄马甲们,对他们的行动犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Bien, ne restons pas là les bras croisés.

好了,不要袖手

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Serais-je resté spectateur ou devenu acteur ?

我会继续当者还是参与事件?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.

在这种情况下的这次无声的谈,即使最无动于衷的者也会对它发生兴趣。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ceci résolu, je me croisai les bras, et j’attendis.

这样决定好了,我就袖手

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les visiteurs qui s'étaient arrêtés pour assister à la scène s'égaillèrent. L'incident était clos.

的人群散离开,小插曲结束了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

S’il t’arrivait un pépin comme tu dis, moi je serais toujours là.

如果你真的出了什么事情,我一定不会袖手的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il fut récompensé de sa consciencieuse anxiété de spectateur.

为一个者,他那从良心出发的焦虑得到了补偿。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

En interne, pas de déception, manette en main ou en spectateur.

在内,无论是游戏体验者还是者都不会失望。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les spectateurs ont toujours une meilleure vue que les acteurs.

者清,千秋功罪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce qui me gêne, ce sont les lâches qui, les bras croisés, nous regardent risquer notre peau.

“我不愿看见的是那些袖手、瞧着我们冒生命危险的胆小鬼。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Qu'on soit victime, harceleur ou témoin, on a tous besoin d'aide pour sortir de cette situation.

无论是受害者、施暴者还是者,每个人都需要帮助,才能摆脱这种困境。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! le nœud est-il fait ? demanda celui des fossoyeurs qui était resté inactif.

“喂,你绑好了没有?”的那个掘墓人问道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien sûr, je n'allais quand même pas rester là à attendre qu'ils l'aient tué, non ?

“当然了,总不能袖手,眼睁睁地看着他们杀了他吧?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au sol, techniciens, badauds, photographes et caméras les attendent. Les cordages lancés, un feu se déclare à l'arrière.

地面上,技术人员、者、摄影师和相机等待着他们。绳子扔下后,后着火了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Heureusement, ajouta-t-il, mes bons amis sont en bas, et ils ne me laisseront pas emmener sans me défendre.

“幸好,”他接着说道,“我的知己朋友都在楼下,他们绝不会袖手让我束手就擒的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les témoins aussi ont le devoir de parler, même si la victime leur demande de ne pas le faire.

者也有责任站出来,即使受害者请求他们保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Salut et les meilleurs joueurs de pommes depuis la galerie qui longe le cours, d'où l'expression épater la galerie.

众致敬,最好的手球选手从走廊看比赛,由此产生了“épater la galerie”这个表达。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dindon, dindonneau, dindonner, dînée, dîner, dîner-colloque, dîner-concert, dîner-conférence, dîner-débat, dînette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接