!!Pour entreprendre l'installation de l'ingénierie réseau, le câblage réseau, la conception!!!
承接网络工程安装、网络布线、设计!!!
La cérémonie a eu lieu selon un scénario bien réglé.
庆典仪式按规划好的有序进行。
Les dispositions du présent article sont d'ordre public ».
现在的涉及是要求公开的。
En communication visuelle multimédia, Marie GRIVEAU défend ses deux projets avec une belle énergie.
视觉传达和多媒体的MarieGRIVEAU精力充沛的为自己的2答辩。
Offrent aux clients des solutions professionnelles pour l'exposition.
为客户提供专业展览解决。
Et c'est le cas complexe de cet Indien qui va permettre de la tester.
印第安人的复杂例将会测试一的效果。
Nous nous adaptons pour vous fournir la solution correspondant à vos besoins et votre budget.
我们会按照您的需求和预算提供适应您的。
Autre projet présenté, un métro aérien à traction vapeur.
其他还有用蒸汽机牵引的空中铁路。
Au demeurant, cette idée touchait tous les secteurs et devait être présente dans tous les sous-programmes.
然而,一问题是共性问题,应贯穿到所有次级之中。
Ces activités contribueront aux réalisations escomptées du sous-programme 2 de la CESAP (Statistiques).
些活动将有助实现亚太经社会“次级2:统计”的预期成果。
Les huit comités sectoriels jouent le rôle d'organes directeurs pour les huit sous-programmes.
执行委员会定期开会并按需要随时开会,通过特别是审查和核可各部门委员会的工作和附属结构,履行其治理职能,确保各次级的和谐一致。
19.29 Le sous-programme relève de la Division des transports.
29 本次级下的工作将由运输司执行。
Douze n'ont pas fourni d'informations sur un tel plan ou programme.
缔约国没有提供国家排雷计划/的细节。
Le programme décennal de renforcement des capacités s'inscrit dans le cadre de cette déclaration.
该宣言是逐步拟定10年能力建设的框架。
Le 26 mars, j'ai transmis au Conseil de sécurité les deux documents, auxquels j'ai pleinement souscrit.
26日,我将他的未来地位报告和他的解决一并转交给安全理事会,并表示全力支持。
Le présent document décrit les travaux du Bureau concernant le programme de bourses.
本文件说明主席团就研究金的倡议所开展的工作。
Le FNUAP appuiera, avec d'autres partenaires, le renforcement des programmes de prévention du VIH.
人口基金将与各伙伴合作,支助扩大预防艾滋病毒。
Le mieux serait d'adopter une résolution approuvant les articles et d'y joindre ceux-ci en annexe.
最佳行动将是通过一决议认可些条款并把它们作为一附件。
Le programme d'évaluation comprend l'évaluation des programmes mondiaux et régionaux du PNUD.
评价议程包括对开发署全球和区域的评价。
Le programme aidera encore à analyser la performance industrielle.
本还将提供为工业绩效基准面的支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Franchement, à ce stade, faites l’amour et mariez-vous, je vois que ça comme solution.
说实话,这样的话,解就是做爱后结婚吧。
Ces crises ne sont pas irréversibles et des solutions existent.
这些危机并不是不可逆转的,而且存解。
L’Europe s’engage, pleinement, dans la construction de la réponse internationale à la pandémie.
欧洲充分致力于构建针对本次疫情的全球解。
Les solutions de demain ne pourront être les habitudes d'hier.
昨天的习惯无法成为明天的解。
Nous devons aussi porter une réponse européenne.
我们也欧洲层面上寻求解。
J'ai vraiment créé une solution à un problème que j'avais quotidiennement.
我建立了一个解,以解我的日常问题。
Pour lutter contre ces catastrophes, des solutions existent.
为了对抗这种严重情况,有一些解被提出。
Mais vous croyez vraiment que c'est la solution en fait ?
但你真的认为这是解吗?
En fait la solution est dans ma poche.
事实上,解就我的口袋里。
Quand on accepte d'appeler ça démocratie, on n'arrive même pas à formuler la solution.
我们接受称其为民主时,我们甚至无法提出解。
Quelles sont plus précisément les tâches à faire pour réaliser cette solution en pratique?
更具体地说,实践中实现此解需要完成哪些任务?
Parce qu'il s'agit d'un projet de justice et de progrès social.
因为这是一个关乎社会正义与进步的。
Dans cette vidéo, je vais vous donner des solutions.
这个视频中,我将为您提供一些解。
Je ne vois pour cela qu'une seule solution.
我只看到一个解。
Tout le monde préfère trouver rapidement une solution.
所有人都希望快点找到解。
Pensez-vous que les hommes politiques apportent des solutions concrètes?
你们认为政治家提供了具体的解吗?
On va l'utiliser pour proposer une option, une alternative.
我们用après来提出一个选项,一个替代。
L'inconvénient, c'est que cette piste repose sur une logique de marché.
缺点是这种是给予市场逻辑。
Quant à la deuxième approche, elle repose sur une implication de l'État.
第二种是基于国家参与。
Le traitement implique une réhydratation rapide par voie orale ou intraveineuse dans les cas graves.
重症情况下,治疗包括快速口服补液,或进行静脉补液。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释