有奖纠错
| 划词

Les médias font état d'une généreuse récompense monétaire offerte à Mme Moscoso pour prix de sa décision immorale.

报导说,莫斯科索女士因她此一不道德决定获一大笔金钱。

评价该例句:好评差评指正

La requérante cite plusieurs articles de presse faisant état d'incidents violents qui témoignent du degré de la violence politique en El Salvador.

申诉人援引了一些关于暴力事件报导,以说明萨尔瓦多政治暴力程度。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles sont envoyées par courrier électronique à des milliers de journalistes et à d'autres abonnés et sont affichées quotidiennement.

每日张贴报导并以电子邮件将其传送给成千上万工作者及其他订户。

评价该例句:好评差评指正

M. Petit, diplômé en droit et en sciences sociales, a travaillé de nombreuses années dans les domaines du journalisme et des sciences sociales.

佩蒂特先生是法律和社科学专业毕业生,曾经在报导和社科学领域工作多年。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont disponibles en anglais, en français et en espagnol et l'on peut y avoir accès par la ligne téléphonique ordinaire.

这套报导有英文、法文和西班牙文版本,可通过普通电话线路取

评价该例句:好评差评指正

Selon la presse, la réaction initiale du gouvernement du Parti libéral et progressiste était positive tandis que l'opposition réclamait un référendum.

根据报导,白皮书首次发表,进工党政府最初反应是积极

评价该例句:好评差评指正

Selon la presse, la population des îles Vierges britanniques avait augmenté de moitié sur dix ans, passant à environ 24 000 habitants.

根据报导,英属维尔京群岛居民人数10年内增长了50%,增加到大约24 000人。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, le Rapporteur spécial a été informé que, dans le même temps, le Gouvernement continuait d'exercer un contrôle rigoureux sur l'information.

但特别报告员被告之说,政府对报导仍在严加控制。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 36 100 dollars a donc été prévu pour assurer aux séances plénières de la Conférence une couverture suffisante par la presse.

因此,列入了一笔36 100美元费用,以确保审全体到适当报导

评价该例句:好评差评指正

La diffusion des images télévisées au cours de cette période s'est faite par l'intermédiaire du réseau Eurovision dans le cadre de sa programmation mondiale ou régionale.

这段期间电视报导通过欧洲电视台向全球各地和特定区域播送。

评价该例句:好评差评指正

Selon la presse iranienne, des membres des jeunes volontaires Basiji qui gardent une trentaine de villages près de la frontière sont autorisés à porter des armes.

根据伊朗报导,守卫靠边界30个村庄Basiji年轻志愿者获准携带武器。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé que Radio Okapi émet actuellement depuis neuf endroits différents et diffuse régulièrement des bulletins d'information provenant de 13 centres de production.

委员获悉,目前奥卡皮电台从9个不同地方广播,通常播送13个地方制作报导

评价该例句:好评差评指正

A travers des textes, des images, des articles de journaux, des films, nous tenteront de faire le lien entre cette histoire et les débats contemporrains sur l'identité Française.

透过这些文献,图片,报导还有电影,我们试着厘清历史以及现代辩论与法国身分关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considérait que la couverture par la presse nationale et internationale était essentielle pour promouvoir l'application de la Convention et examinait les moyens d'accroître l'intérêt de la presse.

委员认为亟须国家和国际报导来促进公约执行,正在考虑何种方法可以增加注意。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles menaces terroristes et en particulier les récents rapports sur les efforts que feraient des terroristes pour fabriquer des «bombes sales» ont cependant démontré que la question était d'actualité.

但是,恐怖主义威胁,特别是最近关于恐怖主义在制造“肮脏炸弹”报导,表明这个问题是当前受到人们关注

评价该例句:好评差评指正

Pour chacune des six langues officielles, de même que pour le portugais, il existe des pages Web qui comprennent les textes des informations et le résumé des émissions du jour.

六种正式语文中每一个正式语种以及葡萄牙语都有其网页,内容包括当天报导和特稿摘要。

评价该例句:好评差评指正

Les articles parus dans la presse font périodiquement l'objet d'une revue et les articles sont archivés dans une base de données et affichés sur le site Web de la Convention.

秘书处经常查阅、在资料库中储存并在《荒漠化公约》网站上公布对《公约》相关事项报导

评价该例句:好评差评指正

Des informations sur la question ont également été diffusées dans le monde entier à quelque 40 000 abonnés au service courriel du Service d'information de l'ONU, en anglais et en français.

有关这些问题报导也以英文和法文分发给联合国服务处电子邮件服务在世界各地40 000个订户。

评价该例句:好评差评指正

Le BINUB a poursuivi l'action qu'il mène en vue de renforcer les capacités des médias nationaux, notamment la formation en matière de déontologie, de journalisme d'enquête et de techniques de communication.

联布综合办继续开展建设国家媒体能力活动,包括在义务论、调查性报导和通信技术方面提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il existe deux Afghanistan : celui des reportages qui ne diffusent que les atrocités, et celui que connaissent les millions d'Afghans qui chaque jour bâtissent leur vie dans la paix.

我们知道,现在有两个阿富汗:一个是报导大肆宣传充满凶恶暴力阿富汗,另一个是无数阿富汗人亲身经历建设和平生活阿富汗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


théodolite, Théodore, Théodoric, théogonie, théogonique, théologal, théologie, théologien, théologique, théologiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les journaux sont comme certaines montres qui ont la manie d’avancer, et ils avaient prématurément annoncé l’achèvement de la ligne.

报上的新闻报导跟某些爱走快的钟表一样,竟然提前宣路完工。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


théoricien, théorie, théorie des groupes, théorie organique, théorie végétable, théorique, théoriquement, théorisation, théoriser, théosophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接