有奖纠错
| 划词

Il en résulte un abaissement des tarifs à l'intérieur des contingents et un relèvement des tarifs pour les quantités hors contingents.

这意味着配额税率较低并配额数量税率较高。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou, quant à lui, a ouvert son économie en n'appliquant plus que deux tarifs douaniers et en supprimant les obstacles au commerce, dont les obstacles quantitatifs comme les contingents et les quotas.

秘鲁实行经济开放政策,取消除两项关税以外所有关税并消除贸易,包括配额这类数量

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'on parvienne à des chances égales d'emploi pour les représentants de chaque sexe, il faut que ces derniers se trouvent dans des situations égales, aussi importe-t-il de prêter attention aux facteurs non quantitatifs et à ceux qui sont quantitatifs comme les quotas.

机会,两性必须有地位,重视非数量因素和数量因素,如配额制,是十分重要

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone économique exclusive de Lettonie, ainsi que dans les eaux internationales et les eaux d'autres États où la Lettonie bénéficie d'un quota de prises conformément aux décisions adoptées par les organisations internationales des pêcheries ou à des accords internationaux, les droits de pêche à concurrence du quota alloué appartiennent à la Lettonie.

在拉脱维亚经济区内,以及在国际水域和拉脱维亚已经按照国际渔业组织决定或国际协定被分配捕捞配额其他国家水域内,所分配配额数量渔业权属于拉脱维亚。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres questions en suspens figuraient l'érosion des préférences, les produits tropicaux, la simplification tarifaire, les contingents tarifaires qui permettent d'importer à de faibles taux tarifaires jusqu'à concurrence d'une certaine quantité de produits, l'accès au marché en franchise de droits et sans contingent pour les PMA, les subventions spécifiques à certains produits, la concurrence à l'exportation et la restriction des exportations.

其他悬而未决问题包括:特惠侵蚀、热带产品、关税简化、允许以低税率进口直到某一确定数量税率配额、最不发达国家免税免配额市场准入、特定产品补贴、出口竞争和出口限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cupro-ammoniacal, cupro-ammoniacale, cuproammoniaque, cuproartinite, cuprobéryllium, cuprobinnite, cuprobismutite, cuproboulangérite, cuprocalcite, cuprocassitérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5合集

Le nombre de ces permis, valables 10 ans, est encadré par les quotas gouvernementaux.

- 这些许可证的数量,有效期为 10 年,受政府配额制约。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Depuis une dizaine d’années, grâce aux quotas de pêche mis en œuvre, la population de thon rouge de Méditerranée est en légère augmentation.

在过去的十年,由于实施了捕捞配额制度,地海蓝鳍金枪鱼的数量略有增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11合集

Néanmoins après avoir fleurté avec l’idée d’imposer des quotas limitant le nombre d’immigrés, David Cameron a finalement renoncé et espère ainsi trouver un compromis avec ses partenaires européens pour maintenir la Grande Bretagne dans l’Union

然而,在萌生了实施配额限制移民数量的想法维·卡梅伦最终放弃了, 希望与欧洲伙伴达成妥协, 让英国留在欧盟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cupulifère, cupulifères, curabilité, curable, curaçao, curage, curare, curarine, curarisant, curarisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接