Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.
不管在何处爆发敌行,妇女和女童总是最容易受到伤害。
Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.
不幸是,和平协议和火协定并不意味着敌行。
La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.
国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌行。
À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.
在这方面,我们还赞扬各方正式声明敌行。
Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.
在敌行之后长时间里,冲突还会平民百姓造成影响。
On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌行。
Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.
当事方应该充分履行敌行承诺。
La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.
敌行并不总是意味着暴力。
Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.
然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌行。
Malheureusement, tous les traités examinés sont inapplicables en temps de conflit armé.
令人遗憾是,所有公约都不适用于武装敌行。
On a rejeté l'expression « hostilités », qui appelait elle-même une définition.
有人表示反“敌行”一词,因为它本身就需要定义。
Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.
双方还决定延长敌行协议。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌行。
L'Union européenne répète avec insistance que tous les groupes armés illégaux doivent cesser les hostilités.
欧洲联盟重申,欧洲联盟坚持所有非法武装集团都应敌行。
Les hostilités ont repris dans la zone des fermes de Chab'a le 22 mars.
3月22日在沙巴农场地区再次发生敌行。
On n'agresse pas celui qui vient aider.
于来帮助我们人我们不应采取敌行。
Il a connu une croissance rapide jusqu'à son interruption tragique par la reprise des hostilités.
公司发展迅速,直到由于敌行重新爆发而悲惨地终这一项目。
Les tensions intercommunautaires et intracommunautaires persistantes risquent d'attiser l'hostilité à l'égard des rapatriés.
人们担忧,由于族裔间和族裔内部紧张关系没有得到解决,针返回者敌行有可能增加。
Les répercussions de ces conflits ne disparaissent pas avec la cessation des hostilités.
这些冲突影响并没有随着敌行而消失。
Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.
继续进行敌行,也不能敌行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.
1763年,随着巴黎条约的签订,敌对行结束。
Et avant de les poursuivre sans merci, vous n’attendriez pas qu’ils eussent de nouveau fait acte d’hostilité contre nous ?
“们对我们还有什么新的敌对行以前,你就打算毫不留清地去追捕们吗?”
L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.
亚美尼亚和阿塞拜疆相互指责对方重新开始敌对行。
Aujourd'hui, chacun accuse l'autre d'avoir déclenché une reprise des hostilités.
今天,每个人都指责对方引发了敌对行的恢复。
Mais depuis peu, l'espace est le théâtre de manoeuvres plus hostiles, détectées ici.
- 但最近,太空中现了更多敌对行,这里被发现。
En 2006, déjà, il avait lancé les hostilités contre Israël.
早2006年,就对以色列发了敌对行。
Dans l'actualité également, la situation au Yémen et l'appel de l'Unicef pour un arrêt des hostilités.
新闻中还有也门的局势和联合国儿童基金会呼吁停止敌对行。
En théorie, car il apparaît déjà que cette trêve, cet arrêt des hostilités- n'est pas respecté.
从理论上讲,因为似乎已经看到这种休战,这种停止敌对行 - 有得到尊重。
Cela faisait 5 mois qu'ils observaient une trêve, autrement dit une pause, une cessation des hostilités.
们已经休战了 5 个月,换句话说就是停顿,停止敌对行。
ZK : Un accord de fin des hostilités dans le Haut-Karabakh.
ZK:结束纳戈尔诺-卡拉巴赫敌对行的协议。
Le scénario pour demain: arrêt des hostilités à 6h.
明天的情景:早上 6 点停止敌对行。
Pour que cessent les hostilités, John Kerry demande notamment aux rebelles de se désolidariser du Front al Nosra.
为了停止敌对行,约翰·克里特别要求叛军与诺斯拉阵线划清界限。
Est-ce que les hostilités cessent en Syrie. Totalement? Partiellement? Qui accepte et applique le principe de leur cessation?
叙利亚的敌对行会停止吗?
Il y en a peut-être un qui a déclenché les hostilités au moment de l'été, ils ont tous embrayé.
可能有人夏天的时候开始了敌对行,们都订婚了。
Sur le thème, par exemple, de l'agressivité supposée de l'Ukraine, D.Trump accuse le président Zelensky d'avoir déclenché les hostilités.
关于乌克兰所谓的侵略性这一主题,特朗普指责泽连斯基总统挑起了敌对行。
Et il a exigé la libération des quelque 240 otages détenus à Gaza comme préalable à l'arrêt des hostilités.
还要求释放加沙约 240 名人质, 作为结束敌对行的先决条件。
Tout en demandant une enquête, il a appelé Israël et le Hamas à cesser immédiatement les hostilités.
呼吁进行调查的同时,呼吁以色列和哈马斯立即停止敌对行。
Leur leadership sont en faillite : la saison des responsabilités sera ouverte dès la fin des hostilités.
们的领导层已经破产:敌对行一结束, 问责季节就会开始。
Si le rail a souffert des hostilités, il est bien vite remis en état et le réseau français continue sa grande expansion.
尽管铁路遭受了敌对行,但它们很快就得到了恢复,法国网络继续其大规模扩张。
Ils accusent les Occidentaux de faire durer les hostilités en fournissant des armes à Kiev. L'armée ukrainienne compte bien résister.
们指责西方通过向基辅提供武器来延长敌对行。乌克兰军队打算抵抗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释