有奖纠错
| 划词

Il faut allonger la jambe droite.

右裤腿些。

评价该例句:好评差评指正

Nous qui travaillons pour l'ONU, nous devons avoir une vision à long terme, dans la politique comme dans la vie.

对待政治,如同对待生活,我们联合国都必须把目光看远。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, elle s'efforcera d'encourager tous les acteurs de la région à mener une réflexion stratégique sur l'intérêt commun et à se débarrasser du poids de ces conflits endémiques, afin d'exploiter au maximum le potentiel socioéconomique de la région.

罗马尼亚将此身尽力鼓励该区域所有角色为了共同的利益眼光,并克服这些持久冲突带来的便最大限度地发挥该区域的经济和社会潜力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette opération délicate s’appelle « la filature » .

这种微妙的行动便称为“放长线”。

评价该例句:好评差评指正
流记 Robinson Crusoé

Après beaucoup de peines et de périls, ils la saisirent, nous les halâmes jusque sous notre poupe, et nous descendîmes dans leur barque.

相救;我们则从船尾抛下一根带有浮筒的绳子,并尽量把绳子放长。小上的几经努力,终于抓住了绳子。我们就慢慢把小拖近船尾,全体船员才得以下了小

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le grelin travaillait fortement, et de demi-heure en demi-heure John en faisait filer une brasse pour le rafraîchir. Sans cette précaution, il eût inévitablement cassé, et le radeau, abandonné à lui-même, aurait été se perdre au large.

缆绳拉得十分吃力,每隔半小时,门尔叫放长一英寸,让它松松劲,唯恐绳索拉断,木筏顺海流走。所以门尔十分焦急,无论是缆绳断了,还是锚滑了,都不得了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接