有奖纠错
| 划词

Xing Cai Tian société à développer de nouveaux produits, en premier lieu.

兴天彩公司主要以研发新产品

评价该例句:好评差评指正

L'honnêteté sera la première place, le client sera toujours notre philosophie d'exploitation!

会把诚信,客户至上永远是我们经营的理念!

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il a été placé en premier.

这就是为什么将该章的原因。

评价该例句:好评差评指正

Plaçons le souci de l'humain avant tout et laissons-nous guider par Dieu.

让我们始终把人民并遵循上帝的意志。

评价该例句:好评差评指正

La priorité doit aller aux enfants - avant, pendant et après un conflit.

我们必须冲突之前、间和之后把儿童

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan des principes, la priorité doit toujours aller d'abord à l'action diplomatique préventive.

政策一级,必须时刻将预防性外行动

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent surmonter leurs différences et se préoccuper avant tout de l'intérêt de la population.

他们必须摆脱纷争,把索马里人民的利益

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous insistons aussi sur le caractère primordial des questions suivantes.

这方面,我们还强调要把以下问题

评价该例句:好评差评指正

Dans les villages, les considérations d'ordre privé l'emportent traditionnellement sur les intérêts de la communauté.

以来这些村庄始终把为个人的考虑,而社区利益则次之。

评价该例句:好评差评指正

Il est incomparablement plus dangereux de rester passif ou timoré que d'agir.

各方领导人现应该将长苦难的人民,为下一代考虑,并做需要做的事情。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les rapports entre parents et enfants, l'intérêt des enfants est toujours la considération primordiale.

父母与子女的所有关系上,子女利益永远

评价该例句:好评差评指正

Nous devons augmenter de manière significative l'apport de ressources financières, tant de

我们必须将发展中国家的利益与需求

评价该例句:好评差评指正

L'État, conformément à l'importance prioritaire accordée à l'éducation, n'épargne aucun effort pour assurer l'éducation de la génération montante.

国家根据把教育的政策竭尽全力为年轻一代办好教育。

评价该例句:好评差评指正

Accordent la priorité à l'éducation des filles dans tous les plans de développement et de lutte contre la pauvreté.

所有发展计划和减贫战略中,将女孩教育

评价该例句:好评差评指正

En effet, la communauté internationale a constaté une résurgence de la primauté de la sécurité fondée sur les armes.

与此成对照的是,国际社会看到再次出现了把以武器为基础的安全的现象。

评价该例句:好评差评指正

J'en citerai quelques-uns : « Donner la priorité aux enfants », « Un bon départ pour chaque enfant » et « Les enfants d'abord ».

将“儿童”,“每一位儿童的良好开端”和“为儿童所作的第一次呼吁”。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques adoptés dans ce sens, cherchent à privilégier les femmes car elles sont reconnues comme étant un groupe vulnérable.

此方面所采取的政策努力将妇女,因为妇女被公认是弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Ce document prouve que la direction politique s'est élevée au-dessus des intérêts politiques et a accordée la priorité aux intérêts nationaux.

它证明政治领导力超越了狭隘的政治利益,把国家利益

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers devraient dépasser leurs intérêts nationaux et sectoriels et accorder la priorité aux intérêts de la région des Grands Lacs.

各国领导人应该超越其国家和派系利益,将大湖区的利益

评价该例句:好评差评指正

Nous prions instamment toutes les parties concernées de donner la primauté aux intérêts du peuple libanais et d'éviter les discours antagonistes.

我们敦促有关各方将黎巴嫩人民的利益,并避免使用敌对性言论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bolduc, boldyrévite, bolée, boléite, Boleophthalmus, boléro, bolet, Boletinus, Boletus, boli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu fais toujours passer les autres en premier.

你总是把

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Diana va faire de l'éducation de ses fils une priorité.

戴安娜把儿子的教育

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le travail est de moins en moins perçu comme une priorité.

工作越来越不被人们

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les gens s'en rendent pas forcément compte, mais pour moi, ça fait partie des priorités.

人们不一定意识到这点,但对我来说,这是的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Fais-tu de tes amitiés une priorité ou passes-tu du temps avec les autres uniquement quand cela t'arrange ?

你是把友谊,还是只有适合你的时候才花时人相处?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L’armée libre doit faire passer les intérêts de la population en priorité.

自由军队必须把人民的利益

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On préfère la sécurité avant tout.

我们把安全

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'équitation, le cheval, les courses, un sport qu'elle plaçait avant tous les autres.

骑马、赛马,这是一项她的运动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Fiancée et jeune maman, elle a fait de sa vie privée une priorité.

未婚妻和年轻的母亲,她把自己的私生活

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

C'est votre génération qui doit relever la tienne et mettre la deuxième étoile.

是你们这一代必须提高你们的水平,将第二颗星

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Avec son ministre de la Culture, J. Lang, ils font de l'art pour tous une priorité des années 80.

的文化部长,J. Lang 一起, 80 年代将艺术

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait les sentiments communs comme la séparation ou la peur, mais on continuait aussi de mettre au premier plan les préoccupations personnelles.

大家有共同的感受,如别离和恐惧,但人人都继续把自己操心的私事

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et on a remarqué que ces couples- là avaient une probabilité de survie un peu plus élevée que ceux où l'insistance sur l'individu aurait la primeur.

相比把个人利益的夫妻,这样的夫妻,会更长久的存下去。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Certains pensent que l'économie globale chinoise ne dépend plus de la demande extérieure et qu'elle commence à mettre la demande intérieure au premier rang.

一些人认为,中国整体经济不再依赖外部需求,并开始将内需

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Celui en tout cas qui angoisse le plus les Français, et que tous les gouvernements de ces dernières années ont inscrit en tête de leurs préoccupations.

不管怎么说,这是最使法国人感到忧虑的问题,也是近年来法国历届政府的操心事。

评价该例句:好评差评指正
DELF B2

Il faut inverser la tendance et plutôt mettre la prime, justement, à la concentration dans le travail et à la production dans le travail plutôt qu'à la communication intensive.

我们必须扭转这一趋势,准确地说, 把注意力工作和生产, 而不是密集的沟通。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ainsi je mets au premier rang, à titre d'inclination générale de toute l'humanité, un désir perpétuel et sans trêve d'acquérir pouvoir après pouvoir, désir qui ne cesse qu'à la mort.

因此, 作为全人类的普遍倾向, 我先要把一种永恒的、不懈的渴望,即一种不断获得权力的愿望,这种愿望只有死亡时才会停止。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Faisons, une fois de plus, ce serment des Nations de placer la paix plus haut que tout, car nous en connaissons le prix, nous en savons le poids, nous en savons les exigences !

让我们再次宣誓,国家会将和平,因为我们知道战争的代价,我们知道和平的分量,我们知道我们的愿望!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Face à une vision assez fataliste de l'Histoire, qui veut que les choix individuels changent très peu de choses, d'autres uchronies font la part belle à des actions insignifiantes qui ont de grandes conséquences.

面对一种相当宿命论的历史观,这种观点希望个人选择改变得很少,其的时代则把微不足道的行动,这些行动会产生巨大的后果。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Et voilà le résultat d'un sondage publié le 8 mai 1986, dans le Monde: Interrogés sur les distractions qu'ils préfèrent, les Français ont nettement mis en tête la télévision, devant la lecture et le cinéma.

下面是1986年5月8日世界报发表的一次民意测验的结果:被问到们所喜爱的娱乐活动时,法国人直截了当地把电视读书和看电影之前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boltwoodite, bolus, Bolyeria, bolzano, Bomarea, bombacacées, bombacées, Bombacopsis, bombage, bombagiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接