有奖纠错
| 划词

Mme Kaljurand (Estonie) ajoute que le Ministère des affaires sociales recevra des fonds pour ces foyers.

Kaljurand女士(爱沙尼亚)补充说,给予资金将分配给社会事务部。

评价该例句:好评差评指正

L'État vient en aide aux ONG qui s'occupent des foyers pour victimes de violence domestique.

政府的确向运作家庭暴力受害非政府组织提供了支助。

评价该例句:好评差评指正

Le décret relatif aux maisons d'accueil offre un accueil aux personnes sans domicile.

关于政令为无家可归人提供接待。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants placés dans des établissements vivent également souvent dans des conditions difficiles.

儿童也经常面临不利条件。

评价该例句:好评差评指正

Il le prie instamment d'offrir assez d'abris aux femmes victimes de violences.

委员会敦促缔约国确保向暴力妇女受害人提供足够

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre les municipalités et les logements protégés pour femmes s'était également intensifiée.

市政当局和妇女之间合作也有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans beaucoup de pays des Caraïbes, ce sont souvent des écoles qui servent d'abris en cas de cyclone.

许多加勒比国家样,在飓风袭击下,作为许多房舍是学校。

评价该例句:好评差评指正

En 2006, l'Office a renforcé son infrastructure ainsi que des activités liées aux abris afin d'améliorer les conditions de vie dans les camps.

此外,2006 年,工程处加强了其在基础设施和方面活动,以期改善难民营生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans ses observations finales précédentes, le Comité a demandé à l'État partie d'augmenter le nombre de centres accueillant les femmes victimes de violence.

在前论意见中,委员会要求增加接纳暴力受害妇女

评价该例句:好评差评指正

Dans ses observations finales précédentes, le Comité a demandé à l'État partie d'augmenter le nombre de centres accueillant les femmes victimes de violences.

在前论意见中,委员会要求增加接纳暴力受害妇女

评价该例句:好评差评指正

L'État est également prêt à assumer la responsabilité financière pour les foyers qui accueillent des victimes de la traite et de la violence domestique.

政府也做好了准备接管贩运和家庭暴力受害财务责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pour l'instant dans le pays aucun centre où les victimes de mariages forcés peuvent porter plainte ou demander à bénéficier d'une protection.

该国目前没有可投诉强迫婚姻或寻求保护

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des personnes est une des priorités du Gouvernement, conformément aux exigences des PALIPEHUTU-FNL concernant la sécurité alimentaire, la santé, l'éducation et le logement.

按照民族解放力量对粮食安全以及提供卫生、教育服务和要求,布隆迪政府正给予人类安全以高度优先权。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, on a créé des foyers où des soins sont donnés aux femmes et aux enfants infectés par le VIH et où ils sont supervisés.

例如,建立了为感染疾病妇女和儿童提供医疗、治疗和监护。

评价该例句:好评差评指正

Mme Stola (Pologne) a déclaré que des abris ont été prévus pour les victimes du trafic des êtres humains, les mères célibataires et les femmes enceintes.

Stoma女士(波兰)说,波兰设有安置贩运人口受害人、单身母亲和孕妇

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme que les femmes victimes de violence peuvent bénéficier, chez elles, de conseils, de soins et d'une aide dans leurs relations avec les autorités publiques.

缔约国还提出,妇女之家向暴力受害人提供咨询和照料,并帮助她们公共当局进行交涉,发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正

À New Delhi (Inde), par exemple, on estime à 5 000 le nombre de femmes sans abri et pourtant il n'existe qu'un seul centre d'accueil dans la ville pour ces femmes.

例如,在印度新德里,据估计有5,000名无家可归妇女,但只有家专门

评价该例句:好评差评指正

De même, les descentes opérées dans des boîtes et bars de nuit ont permis une réduction spectaculaire du nombre de victimes de la traite orientées vers des foyers.

样,对夜总会和酒吧突击查抄使得被转到贩运受害人数大为减少。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le rythme des destructions de logements dans la bande de Gaza s'est considérablement accéléré, nécessitant l'expansion des principaux programmes de reconstruction et de relogement dans cette zone.

与此时,加沙地带被毁速度大幅加快,有必要扩大那里大规模重建和住房方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande à l'État partie de mettre en place dans toute la République arabe syrienne suffisamment de centres d'accueil et des services pour les femmes victimes de violences.

委员会吁请缔约国在叙利亚各地为对妇女暴力行为受害设立数量充足和提供充分服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pique-niquer, pique-niqueur, pique-notes, piquer, piquet, piquetage, piqueté, piqueter, piquette, piqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Cela suffisait à masquer l'univers suintant d'angoisse de l'asile.

这足以装扮宇宙,足以使我高兴,这就是不安收容所

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’intérêt évident de Julien était d’accepter les offres du directeur du dépôt de mendicité.

很明显,接受乞丐收容所聘请对于连有利。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, les refuges de la SPA débordent d'animaux délaissés qui ne demandent qu'à avoir une seconde chance.

如今,动物保护协会收容所里面挤满了被遗弃动物,这些动物都期待着重获新生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vers les trois heures, ces messieurs allèrent achever l’inspection du dépôt de mendicité, et revinrent ensuite à la prison.

三点钟后,两位先生结束了对乞丐收容所视察又回到监狱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette disposition fut augmentée par l’aspect de la maison du directeur du dépôt.

收容所房子外观更加强了他这种心情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En ce cas, reprit Julien froidement, je demande la place de directeur du dépôt de mendicité pour mon père.

“这样话,”于连冷冷地说,“我要为我父亲要那乞丐收容所位置。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais des élections pouvaient survenir, et il était trop évident que le dépôt et un mauvais vote étaient incompatibles.

然而选举可能突然举行,收容所职位和投反对票二者不可得兼,这太明显了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Et afin que rien ne manquât au dépit de M. le directeur du dépôt, Mme de Rênal adorait cet amant.

最让乞丐收容所先生恼火是,德·莱纳夫人居然还崇拜这情夫。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je vous croyais au salon de l'adoption.

我以为你们在收容所客厅里。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

La presse a ensuite poussé les portes des foyers dévoilant les violences, le proxénétisme.

媒体随后揭开了收容所暴力和卖淫活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On a un refuge d'à peu près 195 chiens, à l'heure actuelle, et 190 chats.

- 我们有约 195 只狗和 190 只猫收容所

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au milieu des pins calcinés, Valérie Jardin constate l'ampleur des dégâts dans son refuge pour animaux.

在烧焦松树中间,瓦莱丽·贾丁注意到她动物收容所受到破坏程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年4月合集

Au coeur de la commune, une centaine de migrants vivent dans ce foyer géré par une ONG.

在社区中心,约百名移民居住在这由非政府组织管理收容所内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Autre profil: un surveillant dans un foyer d'enfants handicapés.

另一身份:一在残疾儿童收容所工作看护人员。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ceux qui avaient survécu ne trouvèrent d’autre refuge que le marais des tadornes, sauf quelques-uns auxquels le plateau de Grande-Vue offrit asile.

剩下来一些没有死找不到别地方安身,全躲在潦凫沼地上,只有少数野兽逃到眺望岗高地上来,把这里当作它们收容所

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A quelques kilomètres de là, Ahmad Rezai, réfugié afghan, a signé un CDI l'an passé dans cette maison d'accueil spécialisée pour adultes handicapés.

- 几公里外,阿富汗难民艾哈迈德·雷扎伊 (Ahmad Rezai) 去年在这专门为残疾成年人提供收容所签订了一份永久合同。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Au milieu du 19e siècle, le baron Haussmann démolit une partie de l'Hôtel-Dieu et le bâtiment des Enfants-Trouvés, pour augmenter la surface du parvis.

19世纪中叶,奥斯曼男爵拆除了一部分医院旅馆和弃婴收容所建筑,以扩大面积。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Venez avec moi, monsieur, et en présence du geôlier et surtout des surveillants du dépôt de mendicité, veuillez n’émettre aucune opinion sur les choses que nous verrons.

“跟我来,先生。请不要在看守面特别是在乞丐收容所管事面发表任何意见,无论我们看到了什么。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les frappes tuent au hasard, comme cette secouriste bénévole touchée à quelques mètres seulement de l'abri de la Croix-Rouge, où l'attendait son fils de 12 ans.

袭击随机致死,就像这名志愿急救员在距离红十字会收容所只有几米地方被击中,她 12 岁儿子正在那里等她。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais cette dernière retraite leur fut enfin fermée, et le fleuve de laves, débordant l’arête de la muraille granitique, commença à précipiter sur la grève ses cataractes de feu.

但是,现在连最后收容所也不允许它们避难了。岩浆洪流顺着花岗石壁边缘,往海滩倾泻下来,形成一道火光闪闪瀑布。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plus-pétition, plus-que-parfait, plus-value, plutologie, pluton, plutonien, plutonienne, plutonigène, plutonique, plutonisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接