有奖纠错
| 划词

Par Jupiter qui donc sur terre ose porter un nom pareil?

老天,上谁敢擅用个名字?

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, des craintes ont été exprimées quant au mode d'appropriation et de partage des avantages découlant de l'utilisation de la biodiversité et des ST qui lui sont liés.

第三,有人提出样的忧虑,即从使用生物多样性以及与此相关联的传统知识得到的利益正在被擅用和分享。

评价该例句:好评差评指正

Ils cherchent également à prévenir l'appropriation illicite des ST avec une rémunération minime ou sans rémunération aucune pour les dépositaires de ces savoirs et sans leur consentement préalable donné en connaissance de cause.

家的目的还在于防止在不给或很少给传统知识保有人补偿以及不经他们事先和了解情况的许可的情况下不当地擅用传统知识。

评价该例句:好评差评指正

Encourage les États parties à adopter des lois nationales érigeant en crime les activités illégales relatives aux armes de destruction massive et l'utilisation ou le transfert non autorisés d'armes et de technologies par leurs nationaux.

促请缔约颁布内立法,把有关大规模毁灭性武器的非法活动以及擅用或转移武器和技术定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque s'approprie des explosifs ou des armes à feu, des armes chimiques, biologiques ou nucléaires ou les donne à une autre personne qui n'est pas autorisée à les acquérir est puni d'une peine privative de liberté de six ans au maximum.

(3) 任何人擅用爆炸物、火器、核生化武器或将给予没有许可证的人,处徒刑至6年。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de craindre, cependant, que des ST ne soient parfois acquis de manière illicite, adaptés et brevetés par des scientifiques et des industriels, de pays développés le plus souvent, sans aucune rémunération, ou avec une rémunération dérisoire, pour les dépositaires de ces savoirs, et sans leur consentement préalable donné en connaissance de cause.

但是,有人担心,有些时候传统知识被大部分是发达家的科学家和产业所擅用、改动和注册专利,只给种知识的保有人很少的补偿或根本不给补偿,以及不经他们事先和了解情况的许可。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cinématisation, cinématiser, cinématographe, cinématographie, cinématographier, cinématographique, cinématométamorphisme, cinématomicrographie, cinématomicroscopie, cinéma-vérité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接