Le travail est un bon antidote contre l'ennui.
工作是摆脱烦恼良药。
Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?
们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回?
Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.
要对中国在为中国人民摆脱贫困方面所作努力表示敬意。
Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.
经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条统治。
Si l'inhibition est un problème incontournable, la situation de l'humain peut-il améliorer?
既然压制成了现存世界一个难以摆脱问题,那人类这种境况是可以改善呢?
Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.
这个电话使摆脱了一个讨厌客人。
Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!
真希望自己是只小鸟,可以摆脱那片嘈杂喇叭声.
Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.
你能在本星期摆脱小病小痛困扰。
J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.
很难摆脱旧习惯。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治,相反摆脱前景却渐行渐远。
Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.
它比们估计来早,估计将在2010年中期,摆脱经济。
Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.
如果没有摆脱这阴影勇气,那就真是无药可救了。
Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».
她想国外支援表示了感谢,并补充道:“国家其实可以独立自主摆脱困境。”
Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.
她无法摆脱她丈夫逝世阴影。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠自己工资,很难摆脱困境。
Les Népalais ont toutefois manifesté nettement leur volonté de s'éloigner du conflit.
不过,尼泊尔人民显示了摆脱冲突强大愿望。
Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.
只有通过体面工作,年青人才能有会靠自己劳动摆脱贫穷。
Nous risquons de tomber dans la drogue, et après, il est difficile d'en sortir.
们有开始使用毒品险,一旦使用,就很难摆脱。
Après tout, les principaux clients de la Commission sont les pays qui sortent de conflits.
毕竟,委员会主要服务对象是刚摆脱冲突国家。
La délégation chinoise a toujours pris une part active aux consultations en la matière.
中国代表团一直积极参与有关磋商,与其他成员国家一样,们希望看到裁谈会早日摆脱僵局,以便就各方关注问题开展实质性工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.
的确,和的肩膀有种无法摆脱的关系。
Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.
摆脱传统成功的束缚,那著名的橱窗。
Se détacher des polémiques du quotidien pour bâtir l'avenir et prendre un temps d'avance.
摆脱日常的争论,建设未来,抢占先机。
C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.
这就是摆脱母亲的子宫的方式。
On se demande comment sortir de là sans aide et sans code de triche.
知道如何在没有帮助和没有作弊的情况下摆脱这种情况。
En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.
总是,刚刚摆脱了世代漂白剂洗涤女工的命运。
Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.
选择当的副词来摆脱困境吧。
Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.
可能梦帮助摆脱强烈的情感,比如恐惧。
Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?
但是,有可能摆脱这些易于使用的工业化的开胃小食吗?
Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.
然后的身体会选择摆脱它。
J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.
真的是摆脱自己的皮肤,发挥创造力,使自己与众不同。
Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.
什么也不能使她摆脱永久分离的残酷念头。
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.
摆脱旧恨的萦绕确是种痛苦的过程。
C'est le seul moyen de se débarrasser du monstre une bonne fois pour toutes.
这是彻底摆脱怪物的唯方法。
L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.
拉努的事故使他摆脱了孤独。
Tu n'es pas seul et nous allons voir ensemble quelques astuces pour te débloquer.
你不是唯这样的人,来起看几技巧以便你能摆脱瓶颈期。
Son efficacité est saluée par tous, permettant aux villes de s'extirper de leur situation d'insalubrité.
在法国,水处理技术的应用得到了普遍的认可,它使城镇摆脱了不健康的状况。
Le premier réflexe, pour s’en débarrasser, est de secouer la tête avec une certaine force.
摆脱它的第反应就是用力摇头。
Parce que du coup, on est débarrassés de cette fausse promesse.
正因为如此,得以摆脱那种虚假的承诺。
Je veux sortir de ce rôle de confident passif.
要从这种被动的心腹人的角色中摆脱出来。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释