有奖纠错
| 划词

Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.

妮扑上去父亲的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Endomyces, endomycine, Endomycopsis, endomyocardite, endomysium, endonaissance, endonasal, Endonema, endoneural, endonèvre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione lui sauta au cou et fondit en larmes.

赫敏双臂搂住罗恩脖子,完全崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je t’aime ! répondit-elle en lui passant les bras autour du cou.

“我爱你!”她回答时用胳膊搂住脖子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid ne pleurait pas, il ne leur tomba pas dans les bras.

海格没有哭,也没有扑到他们身上搂住他们脖子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous êtes au courant ? cria-t-il en se jetant dans les bras de Harry.

“你们听到了!”他大声喊叫,然后子就扑到哈利身上,两手搂住哈利脖子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle sauta au cou de Mr Weasley et La Gazette du sorcier tomba par terre.

搂住韦斯莱先生脖子,《预言家日报》从她无力手中滑落到地上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pends-toi à mon cou, je te porterai, dit Étienne à la jeune fille, en la voyant faiblir.

艾蒂安看到年轻姑娘支撑不住,就对她说:“搂住脖子,我背着你走。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand j’entrai chez elle, Marguerite, courut à moi, me sauta au cou et m’embrassa de toutes ses forces.

当我走进玛格丽特家里时候,她忙向我跑来,搂住脖子,使劲地吻我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle leva ses bras minces et les passa autour du cou de Queudver qui la souleva.

它举起细细胳膊,搂住虫尾巴脖子。虫尾巴把它抱在手中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les bras serrés autour du cou de Ron, elle couvrait de baisers son visage devenu plus écarlate que son insigne.

她用胳膊紧紧搂住罗恩脖子,在他脸上左地亲着,罗恩脸涨得比他徽章还要鲜红耀眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait réussi à passer un bras autour du cou de Neville et à le tirer en arrière, à l'écart des Serpentard.

只胳膊搂住纳威脖子,要把他往后拖离斯莱特林那帮人。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

A mon premier mot: «Tu vas rejoindre Napoléon! » s'est-il écrié, et il m'a sauté au cou.

我听到第个字:“你要加入拿破仑!”他喊道,然后用手臂搂住脖子

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Elle lui avait déjà passé les bras autour du cou, et ils s'embrassaient, et Cosimo ne se rappelait déjà plus rien.

她已经搂住了他脖子,他们正在接吻, 科西莫什么都记不起来了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se jeta à son cou et l’embrassa tendrement puis il voulut l’entraîner hors de ce séjour humide, alors il s’aperçut qu’Athos chancelait.

达达尼昂跑过去搂住脖子,亲切地拥抱他。随后,他想领阿托斯赶紧离开那个潮湿地方,却发现他有些左摇晃。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’un élan, elle s’était pendue à lui, elle chercha sa bouche et y colla passionnément la sienne. Les ténèbres s’éclairèrent, elle revit le soleil, elle retrouva un rire calmé d’amoureuse.

卡特琳向上蹿,搂住艾蒂安脖子,用嘴寻找他嘴,随即热切地亲吻起来。黑暗消失露出了光明,她又看到了阳光,脸上又浮起个情人安详笑容。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ursula resta bouche bée pendant une fraction de seconde, le regarda en plein dans les yeux, poussa un cri et lui sauta au cou en s'exclamant et en pleurant de joie.

乌苏拉目瞪口呆,直视着他眼睛,发出声尖叫,然后搂住脖子,高兴地惊呼和哭泣。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

De temps en temps, cela vous ennuierait-il de… me surprendre au coin d'une rue, oubliez que je vous l'ai demandé, admettons qu'j'sois étonnée, agréablement surprise et qu'après un sursaut je vous saute… au cou.

时不时,你愿意吗… … 在街角给我个惊喜,就像我没提过这件事样,让我真感到惊讶,愉快地接受这个惊喜, 然后在惊愕之后我会跳向你… … 搂住脖子

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Empoignant sa baguette magique, Harry fit alors quelque chose qui était à la fois très courageux et très stupide: il prit son élan, sauta au cou du troll et parvint à s'accrocher derrière lui.

这时,哈利做了件非常勇敢但又十分愚蠢事:他猛地向前跳,用双臂从后面搂住了巨怪脖子

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Nana ne fit pas de façon. Seulement, elle prit madame Lerat par le cou, la força à redescendre deux marches, parce que, vrai, ça ne pouvait pas se répéter tout haut, même dans un escalier.

娜娜也不再卖乖了。不过,她搂住罗拉太太脖子,拉她走两层楼梯,因为那种话不能大声说出来,甚至在楼梯里说都不合适。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son aîné les avait quittés, le vieux ne pouvait plus remuer les jambes : c’était la mort bientôt. Alzire se jeta au cou de sa mère, bouleversée de l’entendre pleurer. Estelle hurlait, Lénore et Henri sanglotaient.

大儿子单独过去了,老爷爷腿脚不能动弹。这不是眼看就要饿死么。阿尔奇听见母亲哭,也难过极了,跑过去搂住脖子哭起来。艾斯黛号叫着,勒诺尔和亨利也呜咽起来。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Le soir, quand Charles rentrait, elle sortait de dessous ses draps ses longs bras maigres, les lui passait autour du cou, et, l'ayant fait asseoir au bord du lit, se mettait à lui parler de ses chagrins.

夜里,夏尔回到家中,她就从被窝底伸出瘦长胳膊,搂住脖子,把他拉到床边坐,对他诉起苦来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enfaîteau, enfaîtement, enfaîter, enfance, enfant, enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接