Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.
根据所有可能性分析,这项建议应该是被搁置了。
Ramassé après un combat, considéré comme tué, il avait été mis en chambre froide.
在一次战斗中,他被误以为身亡,被搁置在冷冻间里。
L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.
不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。
Cinq autres condamnations à mort sont «en attente» et une est en cours d'examen.
另有五项死“暂被搁置”,其中一项正受到审查。
La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.
即便被搁置一边时,记忆也适应真相。
L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.
20根未解问题,因此被搁置。
Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.
无法简单地把这些问题搁置一边。
Cette question n'était pratiquement pas abordée dans le présent projet d'articles.
在草案中,这个问题基上被搁置下来。
Car, sans mise en œuvre, les recommandations ne feront que rester lettre morte.
事实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁置架上尘封。
La plupart n'ont pas survécu à la diminution des ressources consacrées à la coopération internationale.
由于国际合作资源减少,这些主动行动大多被搁置一旁。
Le paragraphe 68 signale brièvement que les ordinateurs ont été mis en attente.
报告68段简短地提及电脑已被搁置的事实。
Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.
因此,进一步搁置安理会改革是不能接受的。
Après ce débat public, ne mettons pas cette question au rebut.
在这次公开辩论之后,让我们不要搁置这个问题。
Oublions nos divergences et attaquons-nous à ce problème.
让我们搁置分歧,处理这个问题。
Il a par conséquent proposé de laisser ce point en suspens.
因此他建议暂时搁置该项目。
Toute amélioration immédiate dans ce secteur est tributaire de leur déblocage.
该部门状况的立即改善取于能否解除对这些申请的搁置。
Toutefois, actuellement, cinq contrats concernant l'hydroxyde d'alumine, d'une valeur de 4 930 000 dollars, demeurent en attente.
然而,目前价值共达493万美元的五项氢氧化铝申请仍被搁置。
Pourtant, le grand nombre de demandes mises en attente pourrait changer la situation.
然而,如果搁置大量申请则可能不利于这种局势。
Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.
在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置。
L'auteur a alors demandé officiellement l'annulation des notifications de désistement.
因此,提交人又递交了一项动议,要求搁置放弃上诉的命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces cotisations ne sont pas mises de côtés; elle sont redistribuées aux retraités actuels.
这些分摊费用没有被搁置起来,而是又重新分发给现在的退休人员。
" La Cité de la peur" s'amuse en effet d'un concept fondamental, la SUSPENSION D'INCRÉDULITÉ.
《恐惧之城》玩弄了一个重要的概念,即“搁置怀疑”。
Oui, elle est momentanément mise entre parenthèses.
是的,它暂时被搁置了。
Mais j'ai décidé de mettre ce projet de côté en attendant qu'il me pousse des ailes.
但我决定暂时搁置这个计划,直到我长出翅膀。
Bon, mes espérances sont mises de côté, du coup, parce que ça va être quelque chose.
好吧,我的期望就搁置一旁吧,因为这会很复杂。
Cela devrait se faire dans un esprit de recherche de points communs en mettant de côté les différences.
这样做应本着搁置分歧的精神找到共同点。
Il n’eut d’autre ressource que de chercher, relégué au fond d’un placard, l'antique instrument qu'on tourne à la main.
他只有找别的方法了,搁置在橱柜深处的,老式手摇咖啡机。
Pour preuve, quand, en 2013, le chantier est mis en pause pour évaluation, les techniciens ne peuvent éteindre l'électricité.
证据是,当项目于2013年被搁置下来等待评估时,技术人员没法关闭电源。
Le plus simple, c'est de mettre un maximum de choses dans le bagage qui ira dans la soute de l'avion.
最简单的,就是尽可能的把东西放到将搁置在飞机货舱的行李箱里里。
Comme dans toutes les familles, le temps du deuil, les querelles sont mises de côté.
和所有家庭一样,在哀悼期间, 争吵都会被搁置。
Reste à savoir jusqu'à quel point le modèle canadien servira d'inspiration pour cette réforme.
将加拿大模式搁置到什么程度将为此次改革提供启示。
Une vie en suspens, sous le joug des talibans et de leurs interdictions.
- 在塔利班的枷锁和他们的禁令下,生活被搁置。
Tout mettre sur pause et partir, quelques mois, quelques années.
搁置一切,然后离开,几个月,几年。
Pour Ludovic et sa famille, le projet d'une vie est aujourd'hui en suspens.
对于 Ludovic 和他的家人来说,生活的计划现在被搁置了。
Le CDI seniors et l'index seniors, retoqués par le Conseil constitutionnel, sont laissés de côté.
受到宪法委员会挑战的 CDI 前辈和索引前辈被搁置一旁。
Des revendications mises entre parenthèse, le temps de ce week-end royal.
在这个皇家周末的时间里,索赔被搁置。
L'éventualité de frappes américaines ou françaises semble donc suspendue.
因此,美国或法国罢工的可能性似乎被搁置了。
La rencontre devait donc permettre de mettre de côté leurs avis respectifs.
因此,会议意在搁置各自的意见。
J'ai donc mis entre parenthèses ça pour l'instant, car je ne peux plus tout donner.
所以我暂时搁置了,因为我不能再放弃一切了。
Voilà, tout ça je préfère mettre de côté parce que ce sont des situations d'exception.
这些情况我更倾向于搁置一边,因为它们属于例外情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释