有奖纠错
| 划词

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有可能性分析,这项建议应该是被搁置了。

评价该例句:好评差评指正

Ramassé après un combat, considéré comme tué, il avait été mis en chambre froide.

在一次战斗中,他被误以为身亡,被搁置在冷冻间里。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran n'a malheureusement pas donné suite à ces offres.

不幸的是,对于这些建议,伊朗都搁置一旁,没有回过头去再考虑。

评价该例句:好评差评指正

Cinq autres condamnations à mort sont «en attente» et une est en cours d'examen.

另有五项死“暂被搁置”,其中一项正受到审查。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire, lorsqu'on la pousse un peu, s'adapte à la vérité.

即便被搁置一边时,记忆也适应真相。

评价该例句:好评差评指正

L'article 20 ne résout en aucune manière la question laissée pendante.

20未解问题,因此被搁置

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent être purement et simplement balayées.

无法简单地把这些问题搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

Cette question n'était pratiquement pas abordée dans le présent projet d'articles.

草案中,这个问题基上被搁置下来。

评价该例句:好评差评指正

Car, sans mise en œuvre, les recommandations ne feront que rester lettre morte.

事实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁置架上尘封。

评价该例句:好评差评指正

La plupart n'ont pas survécu à la diminution des ressources consacrées à la coopération internationale.

由于国际合作资源减少,这些主动行动大多被搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 68 signale brièvement que les ordinateurs ont été mis en attente.

报告68段简短地提及电脑已被搁置的事实。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc inacceptable que la réforme du Conseil continue d'être différée.

因此,进一步搁置安理会改革是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Après ce débat public, ne mettons pas cette question au rebut.

在这次公开辩论之后,让我们不要搁置这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Oublions nos divergences et attaquons-nous à ce problème.

让我们搁置分歧,处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a par conséquent proposé de laisser ce point en suspens.

因此他建议暂时搁置该项目。

评价该例句:好评差评指正

Toute amélioration immédiate dans ce secteur est tributaire de leur déblocage.

该部门状况的立即改善取于能否解除对这些申请的搁置

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, actuellement, cinq contrats concernant l'hydroxyde d'alumine, d'une valeur de 4 930 000 dollars, demeurent en attente.

然而,目前价值共达493万美元的五项氢氧化铝申请仍被搁置

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le grand nombre de demandes mises en attente pourrait changer la situation.

然而,如果搁置大量申请则可能不利于这种局势。

评价该例句:好评差评指正

Des retards intermittents sont apparus à la suite d'un afflux soudain et massif de demandes.

在突然收到大量申请之后会出现间歇性的搁置

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a alors demandé officiellement l'annulation des notifications de désistement.

因此,提交人又递交了一项动议,要求搁置放弃上诉的命令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


储存在仓库里, 储罐, 储户, 储积, 储集层, 储金, 储金互济会, 储君, 储粮备荒, 储量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ces cotisations ne sont pas mises de côtés; elle sont redistribuées aux retraités actuels.

这些分摊费用没有被搁置起来,而是又重新分发给现在的退休人员。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

" La Cité de la peur" s'amuse en effet d'un concept fondamental, la SUSPENSION D'INCRÉDULITÉ.

《恐惧之城》玩弄了一个重要的概念,即“搁置怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Oui, elle est momentanément mise entre parenthèses.

是的,它暂时被搁置了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais j'ai décidé de mettre ce projet de côté en attendant qu'il me pousse des ailes.

但我决定暂时搁置这个计划,直到我长出翅膀。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023

Bon, mes espérances sont mises de côté, du coup, parce que ça va être quelque chose.

好吧,我的期望就搁置一旁吧,因为这会很复杂。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela devrait se faire dans un esprit de recherche de points communs en mettant de côté les différences.

这样做应本着搁置分歧的精神找到共同点。

评价该例句:好评差评指正
法语教程3

Il n’eut d’autre ressource que de chercher, relégué au fond d’un placard, l'antique instrument qu'on tourne à la main.

他只有找别的方法了,搁置在橱柜深处的,老式手摇咖啡机。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour preuve, quand, en 2013, le chantier est mis en pause pour évaluation, les techniciens ne peuvent éteindre l'électricité.

证据是,当项目于2013年被搁置下来等待评估时,技术人员没法关闭电源。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Le plus simple, c'est de mettre un maximum de choses dans le bagage qui ira dans la soute de l'avion.

最简单的,就是尽可能的把东西放到将搁置在飞机货舱的行李箱里里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Comme dans toutes les familles, le temps du deuil, les querelles sont mises de côté.

和所有家庭一样,在哀悼期间, 争吵都会被搁置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Reste à savoir jusqu'à quel point le modèle canadien servira d'inspiration pour cette réforme.

将加拿大模式搁置到什么程度将为此次改革提供启示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Une vie en suspens, sous le joug des talibans et de leurs interdictions.

- 在塔利班的枷锁和他们的禁令下,生活被搁置

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Tout mettre sur pause et partir, quelques mois, quelques années.

搁置一切,然后离开,几个月,几年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Pour Ludovic et sa famille, le projet d'une vie est aujourd'hui en suspens.

对于 Ludovic 和他的家人来说,生活的计划现在被搁置了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Le CDI seniors et l'index seniors, retoqués par le Conseil constitutionnel, sont laissés de côté.

受到宪法委员会挑战的 CDI 前辈和索引前辈被搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Des revendications mises entre parenthèse, le temps de ce week-end royal.

在这个皇家周末的时间里,索赔被搁置

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

L'éventualité de frappes américaines ou françaises semble donc suspendue.

因此,美国或法国罢工的可能性似乎被搁置了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月

La rencontre devait donc permettre de mettre de côté leurs avis respectifs.

因此,会议意在搁置各自的意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

J'ai donc mis entre parenthèses ça pour l'instant, car je ne peux plus tout donner.

所以我暂时搁置了,因为我不能再放弃一切了。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Voilà, tout ça je préfère mettre de côté parce que ce sont des situations d'exception.

这些情况我更倾向于搁置一边,因为它们属于例外情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接