Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救一只浅的海豚。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致艘浅。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
在暗礁上浅。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现浅。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘浅的样,次令人伤感的出征也就收场。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或浅的舶。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
浅或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判中已得的一些进展将会浅。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所乘坐的将会浅并面临厄运。
Ce navire va s'affaler.
要浅。
Le bateau s'est ensablé.
在沙滩上浅。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,只就会浅。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于未来的经济变化不定,3项积极行动方案暂时浅。
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样浅,直到最近才重新启动。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像一艘浅的战,需要退役。”
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此浅。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订一项“撤出战略”,但个办法也由于缺乏共识而浅。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经浅。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
艘十日前触礁浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,只的溢漏和浅事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas fâché de rentrer, j'espère qu'on va pas s'ensabler comme à l'aller.
回去不要难过,我希望我们不会像去时搁浅。
Comme il longe une côte, de nombreux bateaux y ont échoué au fil du temps.
由于它沿海岸线而行,多年来,许多船只在那里搁浅。
C’est que le Nautilus s’est échoué comme elles !
“就是‘鹦鹉螺号’同它们一样搁浅了。”
Y pensez-vous, monsieur Cyrus ? Ce serait vouloir se mettre volontairement à la côte !
“你在想些什么呀,史密斯先生?那非搁浅不可!”
Il finit échoué sur l’île de la nymphe Calypso, et il y passe à sept ans.
搁浅在仙女卡吕普索的岛上,在那里度过了七年。
Dès la fin du mois d'août 1914, le paquebot s'échoue lamentablement sur des rochers et est irrécupérable.
到1914年8月底,这艘邮轮已经搁浅在礁石上,无法修复。
Il était dehors, seul dans le monde hostile des Moldus, sans le moindre endroit où se réfugier.
很孤独地搁浅在黑暗的麻瓜世界里,没有任何地方可以去。
Quelques coups d’aviron amenèrent le canot sur le sable, où il s’échoua.
桨划了几下,小艇就到了沙滩上,搁浅下来。
Le canot échoué avait déposé le capitaine à terre. Je l’aperçus debout sur un bloc ce basalte.
搁浅在那里的小艇正把船长送上地来。我看见站在一块玄武石岩上。
Cependant, le Nautilus, par crainte d’échouer, s’était arrêté à trois encablures d’une grève que dominait un superbe amoncellement de roches.
可是,诺第留斯号怕搁浅,停在相距六米左右的滩前,有一片雄壮的岩石层高耸在滩上。
C’est impossible, car il risquerait de s’y échouer et de s’y perdre !
“那是不可能的,它要是那样做,就可能要搁浅和复灭了!”
C'est malheureux de voir ce genre d'animal s'échouer.
- 不幸看到这种动物搁浅。
Un bateau de secours bloqué au large de l'Italie.
一艘救援船搁浅在意大利海岸。
Bloqués dans un train à l'arrêt avec, de chaque côté, le brasier.
- 搁浅在一辆固定的火车上,每边都有,火。
Des bateaux échoués à des dizaines de mètres de la mer.
船只在距海面数十米处搁浅。
Il y a plus de 3000 épaves échouées sur la côte.
海岸上搁浅了3000多艘沉船。
Les cuirassés Dunkerque et Provence encaissent plusieurs salves dévastatrices et vont s'échouer au fond de la baie afin d'éviter de chavirer.
敦刻尔克号和普罗旺斯号战列舰遭受了数枚毁灭性的炮弹袭击,为避免倾覆而搁浅在海湾底部。
Vous voyez ce bateau échoué ici?
- 你看到这艘搁浅在这里的船了吗?
A plus de 200 km du lieu d'échouage, le centre de soins qui accueille ces orphelins.
- 距离搁浅地点 200 多公里,收容这些孤儿的护理中心。
Je vais bientôt être en rade.
- 我很快就会被搁浅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释