有奖纠错
| 划词

Une fois parvenus à destination, à 9 heures, les inspecteurs ont procédé à l'étiquetage des missiles Al Fatah et ôté les étiquettes qui avaient été apposées sur certains missiles Ababil-50.

各位视察员于上午9时到达目的地之后,立即开始给Al Fatah标签,并揭去了以前在若干Ababil-50的标签。

评价该例句:好评差评指正

Certaines adoptent une approche restrictive et limitent strictement les cas dans lesquels des sociétés d'un groupe peuvent être traitées comme n'ayant pas de personnalité juridique distincte et le voile social peut être levé, en d'autres termes, les circonstances dans lesquelles une société apparentée peut être responsable des dettes contractées par un membre insolvable du groupe.

法律采用规范式做法,对在哪下可以将集内的公司作为非独立的法律人格处理从而揭去公司的面纱作了严格的限制,也就是,对在哪下一家相关公司可以对集内一家无力偿债公司的债务负责作了严格限制。

评价该例句:好评差评指正

D'autres intervenants ont considéré qu'il ne tenait pas compte du droit international coutumier et contredisait directement la règle énoncée au projet d'article 17 en prévoyant une exception trop large qui aurait pour effet de lever dans de trop nombreuses affaires le « voile social » et de permettre ainsi à l'État de nationalité des actionnaires d'exercer la protection diplomatique à leur bénéfice contre l'État de nationalité de la société.

另一人则认为,该条没有体现习惯国际法,并由于作了太宽的例外规定,与第17条草案的规定直接矛盾,其效果将是,在许多案例中揭去“公司面纱”,使股东的国籍国对股东行使外交保护,而不利于公司的国籍国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爵 Le Comte de Monte-Cristo

On eût dit que la catastrophe venait de tirer le voile que l’ivresse de la veille avait jeté entre lui et sa mémoire.

他现在目击这场突如其来祸已揭去了他昨天醉酒时蒙在记那层薄纱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接