有奖纠错
| 划词

Les produits sont utilisés principalement dans le pétrissage machine.

品主要用于

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poisson, poisson-chat, poisson-lune, poissonnerie, poissonneux, poissonnier, poissonnière, Poissons, poite, Poitevin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

林主厨厨房

Là je la la façonne, je regarde comment elle se tient.

现在要揉捏它,它是如何保持形状的。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Gabrielle Chanel terriblement solitaire, menant ses essayages jusqu'au bout et triturant les tissus de ses doigts noueux.

嘉柏丽尔·香奈儿孤身一人,亲自主持试装以苍老的双手揉捏布料。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Ensuite, c’est le pétrissage, en deux temps, le frasage d’abord, assez lent puis un pétrissage plus rapide pour obtenir la pâte souhaitée.

然后是揉捏,分两个阶段,首先揉捏,相当慢,然后揉捏得更快,以获得所需的面团。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et pour attirer un maximum de clients, la boulangerie a un argument phare: du pain artisanal, pétri, cuit sur place.

- 为了吸引尽可能多的顾客,面包店有一个键论点:手工面包,现场揉捏和烘烤。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Pendant le pétrissage, il faut surveiller le fonctionnement du pétrin pour éviter le blanchiment de la pâte, synonyme d’affadissement du goût.

揉捏过程中,必须监控搅拌机的操作,以避免面团变白,这意味着味道变淡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A la force de ses bras, il malaxe le précieux nectar, considéré comme l'un des meilleurs du Maroc, devenu extrêmement rare.

他用双臂的力量揉捏着珍贵的花蜜,这种花蜜被认为是摩洛哥最好的花蜜之一,已经变得极为稀有。

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

C'est exactement le même ordre les mêmes ingrédients voilà il faut malaxer un petit peu plus et avoir un peu de force dans les poignets.

完全相同的顺序相同的成分在这里,你必须多揉捏一点,手腕有一点力气。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Pétrir cinq minutes à vitesse lente, puis pétrir deux minutes à vitesse plus rapide et je laisse reposer au frigo pendant au moins deux heures.

低速揉搓5分钟,然后以更快的速度揉捏两分钟,然后将在冰箱中放置至少两个小时。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

J'y arrive pas. Je commence par ses mains, c'est la première chose qui vient car il m'a été permis de les serrer, et même de les malaxer !

不能。从他的手开始,这是第一件事,因为被允许挤压它们,甚至揉捏它们!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux lui arracha le bébé en se fâchant : ça suffisait pour donner tous les vices à une créature, de la tripoter ainsi, quand elle avait le crâne si tendre.

罗利欧太太一把抱过婴儿,气恼地说孩子的头骨这样稚嫩哪能经得住这样揉捏,将来说不准会生出什么毛病。

评价该例句:好评差评指正
林主厨厨房

Pour l'instant, la pâte un aspect granuleux mais c'est normal, c'est pour ça que je vais à pétrir dans un cul de poule pour la raffermir pour rassembler la structure et former une pâte.

目前,面团具有颗粒状外观,但这很正常,这就是为什么要在坑洼中揉捏以使变硬并形成面团。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poivrette, poivrier, poivrière, poivron, poivrot, poix, poker, polack, polaire, polak,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接