M. Denis Dangue Réwaka a été élu Président à l'unanimité.
德尼·当格-德瓦卡被一致推举为主席。
Vers un duel Hollande-Aubry au second tour des primaires socialistes en France.
法国社会党(推举明年竞的)初第二轮将由奥朗德和奥布里对决。
Les experts désignés par les gouvernements sont élus par le Conseil économique et social.
“各国政府推举的专家应由经济及社会理事会举产生。
Ensuite, chaque groupe choisit des participants à l'atelier considéré.
每一类归口系单位随后进行筛,推举参加研讨会的人员。
Le Secrétariat du Conseil est assuré par le Secrétaire général, choisi parmi ses membres.
从咨商委委员中推举产生的秘书长为咨商委提供秘书处务。
Depuis l'indépendance du Tadjikistan, aucune femme n'a présenté sa candidature à la présidence.
在塔吉克斯坦独立年代,没有妇女被推举为候人。
Elle considère que cela représente la meilleure manière de persuader les femmes à poser leur candidature.
她认为这是可以说妇女推举自己成为候人的主要方法。
Le vote au niveau de la circonscription permet de choisir le membre du Parlement appelé à représenter les électeurs.
民票可择向议会推举一名民各自区的议员代表。
L'oratrice espère que les États Membres présenteront davantage de candidatures féminines aux postes à pourvoir aux Nations Unies.
她希望会员国推举更多的女候人国任职。
La Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales a été choisie comme chef de projet.
经济和社会事务部可持续发展司被推举为任务主管机构。
Le vote portant sur les partis permet aux participants de choisir les partis qu'ils souhaitent voir siéger au Parlement.
党派票可使民们择他们愿意向议会推举哪一个代议的党派。
Une commission de sélection a été constituée pour recommander la nomination d'un candidat au Gouvernement populaire central.
当局首先成立一个推委员会,以推举第一任行政长官人,并报中央人民政府任命。
Le Gouvernement sénégalais a présenté la candidature de Mme Andrésia Vaz, ressortissante du Sénégal, en remplacement du juge Kama.
塞内加尔政府已推举塞内加尔国民安德烈西亚·瓦斯接替卡马法官。
Le Gouvernement pakistanais a présenté la candidature de Mme Khalida Rachid, de nationalité pakistanaise, en remplacement de M. Ahmed.
巴基斯坦政府已推举巴基斯坦国民哈立达·拉希德女士接替艾哈迈德先生。
Le vote au niveau de la circonscription permet de choisir le membre du Parlement appelé à représenter les électeurs d'une circonscription donnée.
L'organe consultatif désignera comme titulaires de mandat les candidats qui satisfont aux critères et qui sont compétents dans le domaine concerné.
咨询机构应推举出既符具体任务领域标准,又符专门知识的任务负责人。
De plus en plus, l'adoption de zones marines protégées est préconisée comme un important moyen de conservation et de gestion halieutique.
宣布海洋保护区,这一做法日益被推举为渔业养护和管理的一个重要工具。
L'orateur a exhorté les participants à prendre une part active au processus de sélection des représentants des peuples autochtones au sein de l'Instance.
他促请与会者参与向论坛推举土著人民代表的进程。
Les trois quarts de ses membres, y compris son président, sont issus des deux principaux partis politiques d'opposition et des Forces nouvelles.
成员的四分之三,包括主席,由两个主要反对党和新军推举。
SCS a été récemment choisi par la communauté des ONG pour accueillir le secrétariat du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD).
团结组织最近被非政府组织推举主持国际非政府组织荒漠化问题网络(荒漠化问题网络)秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis huit jours il fait partie de la docte assemblée.
“他在前刚被推举为位学者。”
Son lavoir, rue Neuve, l’avait nommée reine, malgré sa jambe.
新街上洗衣场人们推举她做皇后,并不在乎她是个瘸脚。
On venait de le nommer secrétaire de l’association, et il touchait même de petits appointements, pour ses écritures.
大家推举他担任这个金会秘书,还给他点津贴,作为他写写记记报偿。
Il venait d’être proclamé empereur des pochards et roi des cochons, pour avoir mangé une salade de hannetons vivants et mordu dans un chat crevé.
他刚刚被推举为酒仙和猪猡大王,因为他甚至能大口吞食金龟虫冷盘并啃只死猫。
C’est un proche de Michel Platini, un homme de l’ombre propulsé candidat suite au scandale de corruption qui a secoué la FIFA.
他与米歇尔·普拉蒂尼 (Michel Platini) 关系密切,普拉蒂尼是在震惊国际足联腐败丑闻后被推举候选人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释