有奖纠错
| 划词

Les soldats de la MINUL ont rapidement repris le contrôle de la situation.

联利特派团很快控制局面

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le Gouvernement indonésien est en mesure de maîtriser la situation.

我们相信印度尼西亚政府有能力控制局面

评价该例句:好评差评指正

Cette situation n'est pas toujours facile à gérer.

这并不总是容易控制局面

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une situation incontrôlable n'est que trop réel.

无法控制局面危险是非常现实

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de concevoir une stratégie globale pour le maîtriser et en venir à bout.

有一个全面战略以控制和消除这种局面

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, les efforts pour la gestion et la maîtrise de ces situations s'avèrent insuffisants.

但是,再次指出,在控制局面方面,没有做出足够努力。

评价该例句:好评差评指正

Le 27 avril, EULEX et la KFOR ont essuyé des tirs de Serbes du Kosovo mais ont maîtrisé la situation.

27日,欧盟驻科法治团和驻科部队遭到科索沃塞族人枪击,但后来控制局面

评价该例句:好评差评指正

Afin de contrôler la situation, des soldats et des policiers antiémeutes ont été appelés et ont ouvert le feu sur ces prisonniers.

据报,为了控制局面,调来了士兵和暴警察对大厅内囚犯开火。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous préoccupe tous aujourd'hui, c'est que l'ONU est paralysée et que cette situation incontrôlée pourrait conduire à sa disparition définitive.

现在令每个人都感到关切是,联合国正处于瘫痪状态,这种无控制局面可能会导致它最终消亡。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous avons réussi jusque là à maîtriser le problème pour éviter que la guerre ne se déporte sur la Côte d'Ivoire.

迄今我们成功地控制局面并且止战争殃及科特迪瓦。

评价该例句:好评差评指正

La situation a été rapidement maîtrisée sans recours à la violence, grâce aux efforts de la Police nationale d'Haïti et de la MINUSTAH.

经国家警察和稳定团努力,很快以和平方式控制局面

评价该例句:好评差评指正

La position dominante sur un marché peut être non seulement celle d'une seule entreprise, mais aussi celle de plusieurs entreprises qui, agissant de concert, pourraient arriver à dominer.

具有市场支配地位指不仅是一个企业地位,而且还指若干企业联手可进行控制一种局面

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont montré de récents événements internationaux, la Bosnie-Herzégovine ne peut plus se permettre d'avoir un service de renseignements et de sécurité échappant au contrôle de l'État.

最近国际事件表明,波斯尼亚和黑塞哥维那情报安全部门完全置身于国家适当控制之外局面不能再继续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la condamnation de M. Soares, la Cour suprême l'aurait infirmée au motif qu'il ne pouvait être tenu responsable d'actes commis alors que l'armée indonésienne contrôlait la région.

据报告,最高法院以当初是印度尼西亚军队控制局面,因而Soares不能为所发生行为承担责任为理由,推翻了对Soares定罪。

评价该例句:好评差评指正

La situation est marquée par des tendances, qui, si elles ne sont pas corrigées, nous placeront tous dans des conditions de plus en plus difficiles à gérer.

作为当前局势特点趋势如果得不到纠正,将使我们大家置身于越来越无法控制局面

评价该例句:好评差评指正

M. Wallace (États-Unis d'Amérique) dit qu'il ressort clairement de la première phrase du paragraphe 2 de la disposition type 17 que le soumissionnaire ne maîtrise pas totalement la situation.

Wallace先生(美利坚合众国)说,从示范条文第17条第2款第一句可清楚看出,投标人并不能完全控制局面

评价该例句:好评差评指正

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如严重、并可能导致国际社会陷入无法控制紧张局面犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Des contrôles qui ne cherchent pas à s'adapter à la situation de chaque pays, et ignorent donc les aspirations au développement des plus dépourvus, n'apportent pas de solution viable, bien au contraire.

无法解决满足有人们发展愿望核心问题而进行不负责任控制无助局面改善。 相反,它只能使事情更加糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations sont donc de plus en plus nombreuses à choisir de développer par leurs propres moyens les applications dont elles ont besoin, espérant par là mieux maîtriser les coûts par la suite.

愈来愈多组织为了控制以后局面都开始采用内部研发办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire face à cette situation, les gouvernements agissant en association avec d'autres organismes, déploient des efforts de plus en plus intenses aux niveaux sous-régional, régional et international pour consolider les bonnes pratiques.

为了控制这种局面,各国政府连其他机构在分区域、区域和国际各级,综合优越做法,取得了稳步进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Fais un pas après l'autre, tu peux contrôler la situation.

一步一个脚印,你就能控制

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est un peu extrême, mais depuis que je le fais, franchement je me sens beaucoup plus libre et j'ai l'impression d'avoir la situation sous contrôle.

有点极端,但自从我样做以来,坦率地说,我感觉更自由了,我觉我已经控制

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Peut-on prendre au sérieux les prophètes de la singularité qui voient un point d'inflexion possible, dans les prochaines décennies, où les machines prendraient les commandes ?

我们能否认真对待那些在未来几十年里看控制的可能拐点的奇点预言家?

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Leur priorité est donc de régler leurs problèmes d'approvisionnement, de contrôler la situation et de surtout trouver la manière de faire face à ces changements pour rester en bonne santé.

它们的优先事项是解决供应问题,控制, 并且最重要的是找应对些变化的方法以保持健康运营。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接