有奖纠错
| 划词

Un rire qui se perd sur sa bouche.

嘴边掠过的笑影。

评价该例句:好评差评指正

L'hirondelle frise la surface de l'eau.

燕子掠过水面。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活的鸟成群地象云似的头上掠过

评价该例句:好评差评指正

Des yeux qui font baisser les miens. Un rire qui se perd sur sa bouche.

的双唇吻我的眼,嘴边掠过的笑影。

评价该例句:好评差评指正

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

突然,燕子的迅捷掠过,在落日的表面划出了一道条纹。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la bise siffle sur les champs, une troupe de canards sauvages traversent en silence un ciel mélancolique.

当田野刮起北风之前,一群野鸭静静地掠过寂廖的天

评价该例句:好评差评指正

Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.

目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只头顶上掠过

评价该例句:好评差评指正

Je passe un long moment appuyé contre la porte à regarder le pilote et la voie qui défile.

我倚着车门看司机怎么开火车, 铁轨眼前飞快地掠过。看没有人,我就坐在司机的左侧。

评价该例句:好评差评指正

Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.

飞机游客头顶掠过时,最好是不要抬起手欢迎新来的人。

评价该例句:好评差评指正

Katrina, une tempête de catégorie 1 lorsqu'elle a traversé la Floride, a atteint son maximum dans les eaux anormalement chaudes du golfe du Mexique.

卡特琳娜在掠过佛罗里达时为一级,在墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

La locomotive, dirigée par le bras d'un mécanicien anglais et chauffée de houille anglaise, lançait sa fumée sur les plantations de caféiers, de muscadiers, de girofliers, de poivriers rouges.

火车喷出的烟雾掠过一片片种植园的上。那儿种的有棉花、也有咖啡;有豆葱、也有丁香和红胡椒。在一丛棕榈树的树梢上,缭绕着冉冉上升的烟雾。

评价该例句:好评差评指正

Les hirondelles s’envolent, rasent lentement les flots, et montent en spirale dans la tiédeur de l’atmosphère. Elles ne parlent pas aux humains, car les humains restent accrochés à la terre.

燕子飞翔,缓缓地掠过水面,并在温润的氛围中螺旋式上升。它不和人类说话,因为人类被钉在土地上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reliquéfier, relire, reliure, reljeur, relocalisable, relocatabilité, relocatable, relocation, relogeable, relogement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment une ombre rapide passa interceptant le jour.

正在这时,一个影子了洞口。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un nuage passa sur le front de Danglars.

腾格拉尔眉际一片阴云。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a juste un peu d'air qui passe Dior.

只有一点点空气从Dior一词

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle avait cru sentir un souffle froid lui passer sur le corps.

她似乎觉得一股冷气从她身上

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un sourire réjoui s'étala sur le visage blafard de Malefoy.

一丝喜悦微笑马尔福苍白脸。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je le trouvai tout bourdonnant de l’odeur des aubépines.

我觉得小路上一股山香味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une lueur d'inquiétude passa dans les yeux immenses de Dobby.

一丝恐惧多比那双巨大眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un froid intense envahit te compartiment.

他们都感到一阵寒意全身。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je passe rapidement sur les mille idées qui se croisèrent dans mon cerveau.

成千成百个想法在我脑海里很快地

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady s’arrêta, et un sourire amer passa sur ses lèvres.

米拉迪打住了话头,嘴唇上一丝苦笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque Sirius prononça le nom de Voldemort, un frisson courut autour de la table.

听到伏地魔名字,饭桌周围一阵战栗。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

D’autres, plus agiles, se levaient par bandes et passaient comme des nuées.

比较灵活鸟成群地象云似从他们头上

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Elle effleure les marches rocheuses, les marches solides qui portent bien les pas.

岩石台阶,坚实台阶承受着稳健步伐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un pâle sourire glissa sur les lèvres du capitaine, et ce fut tout.

船长唇边一丝微笑,这就说明了一切。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il effleure l’île Saint-Pierre du groupe des îles Amsterdam.

阿姆斯特丹群岛中圣彼得岛。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et l'ombre d'un sourire passa sur son visage. Lui aussi releva ses manches.

那张瘦削脸上一丝笑影。他也开始卷起袖子。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Un sourire d’incrédulité passa sur les lèvres pâles de milady.

米拉迪惨白嘴唇一丝怀疑微笑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles suçaient rapidement le pavé, disparaissaient et reparaissaient ensuite.

车辆飞快地路面,来来往往,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis ç'a été au tour des deux autres soleils de frôler la planète d'encore plus près.

紧接着,另外两个太阳相继从更近处

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les faisceaux lumineux qui traversaient les arbres pleuvaient sur son corps et son visage.

林间光束从她脸上和身旁一道道地

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remarque, remarqué, remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接