有奖纠错
| 划词

La communauté internationale s'est contentée de regarder, même après que les tirs et les exhortations initiaux ont cédé la place à des actes effroyables.

甚至在第一排枪发射之在告的行动之,国际社会只是在一旁观看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Pâque, paquebot, paquer, pâquerette, Pâques, paquet, paquetage, paquet-cadeau, paqueté, paqueter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第四部

L’impression de cette première décharge fut glaçante.

这第一次射击给人的印象是够寒心的。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

C’était là ce qu’Enjolras, dans les intervalles de la canonnade et de la mousqueterie, saisissait.

安灼拉在炮轰和间所听到的就是这些

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.

起义者了节省弹药,对这种不理。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Je vous autorise à leur flanquer une pile indigne.

“我授权你们,向他们放一排狠毒的。”

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

La colonne, forcée de se replier, resta massée dans la rue, à découvert, mais terrible, et riposta à la redoute par une mousqueterie effrayante.

纵队被迫退却后又在街上密集,他们已没有掩护,但很可怖,他们用骇人的向棱堡还击。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques instants après, les deux pièces, vivement servies, tiraient de front contre la redoute ; les feux de peloton de la ligne et de la banlieue soutenaient l’artillerie.

过不多久,这两门炮立刻进入战斗,对准街垒轰击,作战分队和郊区分队用协助作战。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’y avait fait, ni la fusillade, ni les boulets, ni la mitraille qui pénétrait par la croisée dans la salle où il était, ni le prodigieux vacarme de l’assaut.

齐射、炮弹、霰弹从窗口打进他所在的屋内,甚至连袭击惊人的叫嚣,一切对他都不起作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


par exemple, par ferry, par hasard, par inadvertance, par intervalle, par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接