有奖纠错
| 划词

La situation internationale est retombée dans l'incertitude ancienne.

国际形势已进入了先前不定状态。

评价该例句:好评差评指正

La région des Grands Lacs est encore une zone d'incertitude.

大湖区仍然笼罩不定阴影中。

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route rédigée par le Quatuor connaît également un avenir pour le moins incertain.

四方制定路线图也同样面临不定前途。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, elle est associée à l'insécurité, à un avenir incertain et à des cycles répétés de violence.

这种过渡常常带来不安全、不定未来和反复暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre monde complexe et incertain coexistent des défis, nouveaux et anciens, et des conflits, nouveaux et anciens.

我们这个复杂和不定世界里,同时存着各种新旧挑战和新旧冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit une menace inflationniste réelle et une incertitude susceptible de décourager les investisseurs.

因此,石油价格对通货构成了严重威胁,而今后石油价格走向不定,也可能阻碍投资。

评价该例句:好评差评指正

Et bien que tout cela puisse sembler simple et fondamental, ce genre de paix continue d'échapper à des millions de personnes.

然所有这些也许看来简单和基本,但这种和平对数百万人而言不定

评价该例句:好评差评指正

Le climat d'incertitude politique continue également d'empêcher la réalisation des objectifs de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité, y compris en matière de désarmement.

不定政治气氛依然阻碍着第1701(2006)号决议目标实现,包括解除武装问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut reconnaître que ces objectifs étaient modestes du fait des incertitudes qui demeuraient au niveau multilatéral quant à la maîtrise des armements et au désarmement.

可以说这些谨慎目标符合多边军备控制和裁军不定前景。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également noté avec un vif intérêt les observations du Secrétaire général sur la sécurité au Timor oriental, notamment celles qui soulignent les risques et incertitudes persistants.

我们还非常关心注意到秘书长就东帝汶安全局势提出看法,突出强调持续存危险和不定看法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il reconnaît que le processus de paix en est à un stade où rien n'est encore fixé et où toutes les options doivent rester ouvertes.

与此同时,报告承认和平进程处于不定阶段,必须把所有选择都放桌面上。

评价该例句:好评差评指正

Si le système international continue à être influencé par certaines puissances, l'avenir demeurera incertain, malgré les efforts individuels des États Membres et les innombrables résolutions de cette auguste Assemblée.

尽管会员国作出了个努力,也尽管大会通过了无数决议,但如果国际制度继续受到某些强国影响,这种前途将依然不定

评价该例句:好评差评指正

Ce qui se passera en Guinée-Bissau aura nécessairement un impact important sur la situation de paix encore précaire et incertaine qui prévaut dans la région de l'Afrique de l'Ouest.

几内亚比绍发生一切,将对西非地区不定和脆弱和平状况产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut dans l'ensemble retenir de la Conférence, c'est le regain de confiance manifesté à l'égard du processus de la Convention-cadre en dépit des incertitudes entourant le Protocole de Kyoto.

会议总结论,尽管《京都议定书》方面存不定情况,但应加强对框架公约进程信心。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la mondialisation et à son impact sur le développement, elle semblait tarder à produire des bénéfices alors que ses risques étaient bien réels pour de nombreux pays en développement.

至于全球化对于发展影响,全球化结果仍然不定,许多发展中国家面临着切实风险。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la mondialisation et à son impact sur le développement, elle semblait tarder à produire des fruits alors que ses risques étaient bien réels pour de nombreux pays en développement.

至于全球化对于发展影响,全球化结果仍然不定,许多发展中国家面临着切实风险。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les chocs subis par l'offre et la demande mondiales du fait de la crise financière et des prix du carburant et des denrées alimentaires font planer des incertitudes sur l'économie mondiale.

然而,金融、燃料和粮食价格造成全球需求冲击给世界经济蒙上了不定阴影。

评价该例句:好评差评指正

Le climat incertain et agité dans une situation d'après conflit exige une mise en concordance de l'appui et de la coopération de la multiplicité des institutions multilatérales et des partenaires internationaux concernés.

冲突后快速变化和不定局势,要求众多多边机构和有关国际利益攸关者有针对性地提供支助与合作。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces trois questions ne sont pas abordées simultanément et exhaustivement, et tant que la communauté internationale n'aura pas rempli ses obligations à cet égard, la paix en Afghanistan restera un vain mot.

除非所有这三个问题同时得到全面解决,而且国际社会履行其这方面义务之前,阿富汗和平仍将不定

评价该例句:好评差评指正

Malgré les difficultés et les incertitudes qui planent sur l'Organisation, le monde a les yeux fixés sur l'ONU car il pense que notre organisation peut et doit être le moyen de réaliser ces objectifs.

尽管联合国存困难和存不定情况,但全世界都看着联合国,因为他们都相信,联合国能够而且应该成为实现这些目标工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh ! Les volcans sont capricieux ! répondit le reporter.

“嗯,火山是捉摸不定。”通讯记者回答说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Avec Cosette et derrière elle, était entré un homme en cheveux blancs, grave, souriant néanmoins, mais d’un vague et poignant sourire.

在珂特后面进来是一位白发老人,态度庄重,但含微笑,可这是一种捉摸不定和沉痛微笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨次, 挨打, 挨打<俗>, 挨打的, 挨打受骂, 挨到几下子, 挨斗, 挨饿, 挨饿的, 挨饿的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接