Il est plus difficile de retrouver la force spirituelle que de partager la terre.
比分割国困难
是汇集力量和振作精神。
Pour conclure, j'aimerais vous souhaiter à tous de continuer sur la lancée des travaux de cette année, dans un même esprit constructif, et dire mon espoir que le rapport, établi dans la concertation, rende bien compte des résultats de ces travaux.
最后,我谨希望各位能够因今年裁谈会工作以及反映在我们共同拟定
报告中
会议成果而振作精神。
Le Sommet mondial pour le développement durable - auquel le Gouvernement bhoutanais attache une extrême importance - devra entreprendre un examen exhaustif des progrès réalisés et des obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et tracer la route à suivre, avec l'adoption d'engagements concrets et un renouveau d'énergie pour la prochaine décennie.
即将可持续发展问题世界首脑会议——不丹对此非常重视——必须对实施《21世纪议程》所取得
进步和受到
制约进行彻底审查,并通过具体承诺,重
振作精神,为以后
十年制定行动方案。
Malgré une intervention vigoureuse de certains pour réduire la portée du consensus général et du programme d'action convenu, l'Afrique puise courage dans le seul fait que la Conférence ait été convoquée; cela constitue un bon point de départ pour mettre en place des mesures efficaces visant à réduire les dommages immenses causés par ces armes mortelles.
尽管其他人劲头十足地试图淡化所商定全球共识和行动方案,非洲还是振作精神,把大会本身作为实施有效措施扼制这些致命
武器造成
不可估量
损害
良好起点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’imperturbable sang-froid de Conseil me remonta. Je nageai plus vigoureusement ; mais, gêné par mes vêtements qui me serraient comme un chape de plomb, j’éprouvais une extrême difficulté à me soutenir. Conseil s’en aperçut.
康塞尔的沉使
重新
起了勇气,
振作精神,用力向前游
,可是
的衣服却妨碍
,它们像铅皮一样沉重地裹
的身体,使
感到很难支持下去。康塞尔注意到了这一点。
Les adolescents sont vraiment agréables et peuvent nous revigorer. Profitez au maximum des moments agréables que vous donnent vos adolescents. Pensez aux qualités que vous appréciez chez eux même lorsqu'ils montrent temporairement leurs mauvais côtés.
青少年确实很惬意,能够让们振作精神。青少年能够让你们最大程度的享受愉快的时刻。当他们暂时地展现出不好的一面的时候,请你们想想他们的优点。